En procesoJeanne DarcSuper Robot Taisen Og Saga: Endless Frontier Exceed

¡Anunciamos 2 parches por semana santa!

¡Hola de nuevo! ya hace tiempo desde la última entrada, llevaba un tiempo publicando semanalmente y he vuelto a mis orígenes de ser vago jaja. Pero sinceramente, desde que ya se publicaron cuales son los proyectos en los que se va a trabajar durante un tiempo, el índice de visitas a la web a caído drásticamente, lo cuál es normal. Una vez que se sabe que al menos vamos a estar un año trabajando en lo mismo, ¿para qué estar entrando cada pocos días? Es lo más normal del mundo.

Cuando os tengo con la duda de cuál será el próximo proyecto, claro, las visitas crecen a lo bestia jaja, pero ahora, todo está en calma. Y todo esto no lo digo por que vayan a venir noticias fuertes, la verdad es que no, aunque algo interesantes lo son, ¡como el parche del Jeanne d’Arc que se va a lanzar en breve!

¡Se aproxima el parche de Jeanne d’Arc!

Ya era hora, ¿no? Pues sí, en pocos días, quiero liberar el primer parche de Jeanne d’Arc. Este parche

cubrirá los capítulos del 1 al 5 inclusive, lo que os catapulta de golpe hasta la mitad del juego, justo hasta un evento que bueno… no voy a spoilear jeje.

En realidad, no he elegido este capítulo por nada en particular, sino que ahora nuestro genial editor de gráficos, Verssel, ha terminado con todos los gráficos del juego, y como los vídeos de los primero 5 o 6 capítulos están listos, y el parcheador del juego está programado ya, por Shiryu además, me dió pereza y le pedí amablemente si podía programarlo para mí 😛 y con todo esto listo, ¡vamos a lanzar ya el parche parcial!

Tras este parche, y estando actualmente trabajando en la traducción del capítulo 6, no creo que saque más, sí señores, este será el último parche, ya que el siguiente tendrá el juego completo traducido, lo que vendría siendo los 8 capítulos. ¿Y por qué? Pues por que me da pereza, sinceramente jeje, pero como prometí parches parciales, al menos lo voy a cumplir entregando uno a la mitad del juego.

El parche contendrá absolutamente todo traducido al español, salvo los diálogos principales y vídeos de los capítulos 6 al 8. En realidad creo que se me ha colado ya algún vídeo traducido pero da igual jaja.)

Sobre el doblaje, aún no he recibido nada por parte de los dobladores, así que he pensado que publicaré este parche parcial, seguramente el parche final con todo traducido pero con las voces en inglés y, cuando los dobladores me pasen su parte, publicaré otro parche con todo traducido y doblado, por lo que podríais elegir entre las voces en inglés o en español. Y antes de que me lo preguntéis, no haré parche con las voces en japonés, si a alguien le apetece, que lo monte, no es difícil, pero requiere horas que no voy a invertir.

¡Nuevo parche para Puyo Puyo 15th Annyversary!

Sí, a estas alturas. Algunos usuarios me reportaron que el parche del proyecto no era muy amigable, y es normal, fue el primero que hice y tiré de xdelta y fuera. Así que le dediqué un par de horas para crear un parcheador básico, pero que al menos es más sencillo de usar para vosotros.

Lo tenéis para descargar en su sección, que lo disfrutéis.

¿Alguna cosa más?

Bueno pues del SRT Exceed, nada que decir. Los ingleses siguen viento en popa, y nosotros estamos totalmente parados, no hay avance ninguno. Como ya dije, una vez libere el Jeanne d’Arc, me centraré en este proyecto.

Aunque sí que he hecho cosas estas semanas, pero todo ha sido re-traducir algunas cosas que ya estaban pero tenían fallos, a parte de investigar un par de errores que aparecieron en la versión inglesa… cosas que para mí, son horas dedicadas a SRT Exceed, pero para vosotros, no supone cambio ni avance alguno jeje.

Por otro lado, he estado trabajando en cosas nuevas, no, no me refiero a otro proyecto de traducción, sino a otro proyecto, en general, relacionado con los videojuegos pero no a traducciones. Aún no quiero dar datos de esto, pero de momento estoy haciendo cosas… jaja.

Como sabéis, ya llevo 10 años en esto de las traducciones, y cargo con 15 proyectos a mis espaldas, me parece un número muy bonito como para romperlo con otra traducción más 😛 aunque esto es hablar por hablar, no sé si haré alguna más, o me centraré en ese otro proyecto, si veo que sale adelante… ya os contaré.

¡Un saludo y que paséis unas felices fiestas!

Etiquetas

2 thoughts on “¡Anunciamos 2 parches por semana santa!”

  1. Hola me gustaría saber que programas suelen usar para la traducción de juegos de psp ya que me gustaría aprender por mi cuenta y si es posible a la larga ayudar en algún proyecto.

Deja un comentario

Close