Danganronpa Another Episode: ¡Entramos en fase beta!

  • access_time12-03-2019
  • Shiryu

Hace menos de tres meses anunciamos que estábamos traduciendo Another Episode. Si bien lo hicimos público en diciembre, lo cierto es que llevamos trabajando en ello desde verano.

Pues bien, este mismo fin de semana hemos estado trabajando horas y horas, terminando de corregir textos, insertando CIEEENTOS de gráficos (en serio, son unos 500 gráficos en total), comprimiendo 14GB de vídeos, comprobando que no hubiera cuelgues y que todo apareciera en español...

Así que hoy, a menos de 3 meses del anuncio, podemos decir que: ¡Danganronpa Another Episode entra en fase beta!
Como siempre, se viene una fase muy intensa, donde revisaremos todos los fallos que encontremos, tanto de texto, como gráfico, o incluso cuelgues que se nos hayan pasado.

Aún no sabemos cuánto durará la beta, pero cuando tengamos una fecha más clara LA ANUNCIAREMOS CON ANTELACIÓN, así que si sentís la imperiosa necesidad de preguntar por fechas porque no podéis esperar más, os sugiero que visitéis el listado de traducciones y juguéis a alguno de los 200 parches que hay disponibles en TraduSquare para hacer más amena la espera.

Antes de terminar os dejamos unas capturas con TODO TODITO en español:

¡Eso es todo por ahora! Estamos tan emocionados como vosotros al pensar que en unos meses terminará la aventura del arco de Kibougamine que empezamos hace ya más de 3 años.

Un saludo.

Comentarios

#373
13-03-2019
Bernil

Muchas gracias por su esfuerzo
#374
13-03-2019
DespairArc

Algún día piensan traducir el danganronpa v3? :( Se que hace mucho dijeron que No pero la esperanza es lo Último que se pierde, gracias a ustedes pude jugar el danganronpa 2 sin tener ningún problema ya que soy muy malo con el ingles :( Gracias por su esfuerzo y me alegra que esten traduciendo el danganronpa another episode
#375
13-03-2019
van_kaijiAdministrador

No lo tenemos planeado, saludos.
#376
13-03-2019
OtroOtaku

Que emoción estoy deseando jugarlo ya. Muchas gracias por todo el esfuerzo
#377
13-03-2019
Juanjo271

planeenlo porfis :c
#378
13-03-2019
Xayezi

Buenas , quisiera saber si también estará el parche también para la ps vita ?.
#379
13-03-2019
ShiryuAdministrador

https://tradusquare.es/ficha.php?danganronpa-another-episode
#380
13-03-2019
Z3R0

https://twitter.com/Transcene/status/1105602833703976962
#383
17-03-2019
SergelocK

Y que ocurre con la traducción de Danganronpa 2 para PsVita? Pone en progreso pero no se si fiarme mucho. Si me constetarais sería genial, gracias.
#384
19-03-2019
ShiryuAdministrador

Ya respondimos por twitter, pero lo ponemos por aquí para que lo vea todo el mundo.
El port sigue en proceso, lento y mal, porque tenemos que solucionar cosas que escapan a nuestro control, pero sigue.
#386
22-03-2019
ZetsubouTekiKibou

Me vale la pena pasarme Another Episode si ya me he visto y pasado todos los otros juegos y mangas?(V3 incluido). Lo digo porque me sienta mal dejarlo como si no existiera y quiero saber si me vale la pena. Saludos y gracias por el trabajo traduciéndolo.
#388
23-03-2019
ShiryuAdministrador

Pues... ¿sí? Es decir, es un juego que complementa al resto de historias del Arco de Kibougamine. Vale la pena porque no es un mal juego y está muy entretenido.
#396
26-03-2019
ShiryuAdministrador

Hace tres meses volvimos a decir que no. Así que te puedes imaginar la respuesta.
#397
29-03-2019
jose

Buenas tardes me gustaría saber que posibilidad hay de que se realice una traducción para final fantasy 2 de psp(el de 20 aniversario) y Breath of Fire II: The Fated Child de gba, saludos cordiales
#398
29-03-2019
jose

ha y si también se podría hacer un parche español de Tales of Phantasia Full Voice Edition para la psp?
#399
29-03-2019
van_kaijiAdministrador

¡Lo que tú quieras, amigo!
#400
30-03-2019
Dan

Buenas, me gustaría saber si podríais traducir el Danganronpa 1 y 2 para PS4
#401
30-03-2019
JinaXsix

Hola mucho gusto, es un placer conocerles a todos, soy Jina, una streamer de Twitch que tiene unos ciertos juegos que no he podido traer a mi canal, por temas de idioma, entonces quería saber si podían hacer un parche en español de Dal Segno, ya que es el mas me interesa sobretodo.
#413
03-04-2019
matchet

Podríais planear vosotros mismos, #398 #386 #377 #374, aprender inglés. Y así podríais volver aquí y anunciar que vais a traducir vuestro v3
#414
04-04-2019
Juanjo271

:v hay un men en yutu que tradujo los dialogos del juego en gran parte :v solo faltaria como las cosas extras si perdes en algun momento o cuando vas por otro camino que no es el principal :V y pues jugarlo en ingles lo intento man y entiendo gran parte :v pero pus no se me da flojera kappa xd
#415
05-04-2019
jose

yo se ingles, pero la verdad uno siempre siente mas placentero jugar un juego en su propio idioma (ademas que aveces da flojera traducir) ademas en los juegos que recomendé traducir hay juegos que solo están en japones y te podrás imaginar lo difícil que es traducir eso, por otro lado no soy bueno realizando parches de traducción, en mas de una oportunidad e dañado las rom que quería traducir, por eso solo he realizado traducciones de comis o mangas (no hay nada que dañar a menos que se trate de un texto estampado en todo el dibujo)
#416
06-04-2019
M.Pegasus

Hola, tienen pensado en algún momento hacer una traducción de senran kagura estival versus de psvita??
#419
07-04-2019
abraham

hay alguna fecha prevista para el lanzamiento del parche?
#422
09-04-2019
ShiryuAdministrador

No. Cuando se termine la beta y no veamos errores, se lanzará.
#432
13-04-2019
Madolache

Hola, sé que no viene a cuento, pero necesito ayuda. Acabo de comprarme el pack de Danganronpa 1+2 en Steam y he intento ponerle vuestro parche en el 1. Pero cada vez que pulso Parchear me dice que no se ha encontrado la carpeta por defecto en Steam, a pesar que lo tengo instalado en el PC. ¿Sabéis como arreglarlo? La verdad es que no sé mucho sobre todo esto, es la primera vez que compro un juego de PC y apenas sé nada sobre poner parches y tal. ¿Me podéis ayudar por favor?
#433
13-04-2019
Madolache

Posdata: No pasa nada, encontré a alguien de fuera que me ayudó en ello. ¡A disfrutar!
#447
26-04-2019
STAM

Wao genial, lo espero con ansias :D, por cierto ¿ tienen una fecha en específica de cuando la terminaran ? OwO.
#455
01-05-2019
Splashling1789

Cómo vais? Siento ser impaciente jaja
#456
02-05-2019
EusRig

Chicos, a dia de hoy (02/05/2019), teneis el juego a un -60% (11.19€) en Steam. De la droga se sale, de esto... de esto no.
#467
06-05-2019
naturelol78

esto sera un parche, cierto estoy con la duda
#468
07-05-2019
ShiryuAdministrador

Dudas no deberías tener, porque hasta en el pie de la página pone claramente que aquí hacemos parches para juegos originales xD
#479
13-05-2019
Mikurmada96

F por todos vuestros trabajos de los cuales no cobráis ni un duro a nadie.
F Por todas las horas que dedicáis en parchear.
F Por una excelente calidad de traducción.
F por que NUNCA mi cuenta de Steam ha recibido un V.A.C por vuestros parches.
( ͡° ͜ʖ ͡°)

En serio. Agradecemos mucho vuestro trabajo.
Y solo podemos pagaros con : *Gracias.*
#484
16-05-2019
kurikuri

¿El parche lo sacaran a finales de este mes o el proximo mes?
#489
19-05-2019
ElXuXaS

Nunca lo sabremos... :(
#501
25-05-2019
LuxUmbre

Cuando lo sacaran?
#506
27-05-2019
kurikuri

mira si te metes en la pagina de danganronpa another episode cuando bajas aparece una raya de color rojo que dice betatesting que dice que esta al 10% creo que cuando diga 100% sacaran el parche
#512
05-06-2019
Kuraitsuno

10% BetaTesting ( ͡◉ ͜ʖ ͡◉).

Ya falta menos... Mi cuenta de Steam agradece que mereciera la pena comprar el juego. ( ͡° ͜ʖ ͡°)
#513
07-06-2019
joxue21

Viejo yo me descargue el juego hace 2 años pero no lo e jugado porq quiero entender la historia, pero gracias a ustedes voy a disfrutar este juego como los dos juegos anteriores :D
#514
07-06-2019
joxue21

Buenas noches amigo podrias traducir el dream club psp, esta en japones, se puede traducir?
Necesitas registrarte para poder enviar comentarios.
Todos los proyectos alojados en esta página son realizados por fans para fans sin ánimo de lucro.
En esta página únicamente aparecerá contenido sin Copyright y parches para aplicar a copias de juego originales.
TraduSquare 2017-2018