[Lanzamiento] Steins;Gate

  • access_time22-12-2017
  • Cypert

Traducción al castellano de la visual novel Steins;Gate para su versión japonesa. (No es la de Steam ni la de JAST USA)

"Steins;Gate" toma lugar en Akihabara, donde un grupo de amigos modifican su microondas, transformándolo en un dispositivo capaz de mandar mensajes de texto al pasado. Mientras realizan diversos experimentos, una organización conocida como SERN, que se encuentra realizando su propia investigación sobre viajes en el tiempo, los localiza y estos deben buscar una manera de escapar de ellos y, a su vez, hacer frente al efecto mariposa.

Antes de descargar el parche debeis tener en cuenta varias cosas.

  • IMPORTANTE: Para el correcto funcionamiento del parche en ambos casos, se debe eliminar la carpeta situada en la siguiente dirección “C:Users[Usuario]AppDataRoamingNitroplus”. Se trata de una carpeta oculta por lo que quizá debáis tener permisos de administrador para activar su visualización y eliminarla. Esto eliminará las partidas guardadas que tengas del juego en japones o inglés o una versión anterior del parche. (No pueden ser utilizadas)
  • IMPORTANTE2: Para jugar se debe ejecutar el archivo “STEINSGATE-patched.exe” teniendo el idioma para programas no UNICODE en japonés o en su defecto usando Applocale (o en versiones más recientes de Windows "Locale Emulator"). También os recomendamos desactivar los antivirus al ejecutar el parche, pues los análisis que hacen al ejecutar un .exe pueden hacer que el programa falle. Si no os fiais, podéis analizar el .exe manualmente con el antivirus, y luego antes de instalarlo, lo desactiváis. El ejecutable está 100% libre de virus, os lo aseguramos.
  • IMPORTANTE3: Es absolutamente necesario realizar la instalación sobre una copia fresca (sin modificar) de la VN japonesa. Por si hay dudas, la versión de JAST USA ni Steam no funcionarán.
  • IMPORTANTE4: Chrome detecta el exe como malicioso, no lo es, pero por si no os fiais, podéis instalar los archivos de forma manual. Si Chrome os dice que es malicioso, es tan fácil como ir a la pestaña de Descargas y recuperar el archivo con la opción que hay.

Como ya se ha comentado en alguno de los puntos, hay dos formas de instalar el parche, con el instalador, o de forma manual. Recomendamos el instalador.

Para descargar cualquiera de estas dos versiones, o para intentar resolver vuestros problemas al instalarlo, visitad GateofSteiner. Mirror Github

Comentarios

#158
10-11-2018
astronomo2003

de que link puedo descargar el juego??
(el parche ya lo tengo y ni idea de el juego de donde descargarlo)
#159
10-11-2018
En respuesta a #158
Shiryu

Puedes comprar la copia digital del juego desde Magino Drive
El parche funciona únicamente sobre la versión japonesa, no la de Steam. Saludos.
#162
13-11-2018
cristian_adonis

crees que pueda ver un port para vercion de steam en el futuro???
Saludos
#163
14-11-2018
Enmhoneymu

Alguien esta interesado en ayudarme a traducir una novela visual de terror psicológico para PS VITA . Esta sencillo, cualquiera puede ayudar. Cualquier duda se las podría contestar. Únicos requisitos tiempo, diseccionan, un PC, , una ps vita y 2 programas que les indicare si desean colaborar con esta traducción que estoy empezando. Pueden encontrarme en Fabook como Diego Clarck.
#164
15-11-2018
En respuesta a #163
Darkmet98

Buenas, pásaste por el servidor de discord público y deja tu petición en el tablón.
https://discord.gg/UZCjzHd
#165
16-11-2018
En respuesta a #159
Franco

Creo que eso deberían incluirlo en la ficha de los proyectos (si ya esta en las fichas me disculpo, lo digo porque no lo vi en los que entre). De esta forma sería mas fácil saber con cual versión es compatible y así se evitarían posibles confusiones.
En todo caso, tienen pensado hacer un port a la versión de Steam??
Necesitas registrarte para poder enviar comentarios.
Todos los proyectos alojados en esta página son realizados por fans para fans sin ánimo de lucro.
En esta página únicamente aparecerá contenido sin Copyright y parches para aplicar a copias de juego originales.
TraduSquare 2017-2018