Logo de TraduSquare

test

  • 13-03-2021
  • JauCR

Saludos de parte del equipo de LJT, hacemos esta entrada para poner un poco al día nuestros proyectos y explicar un par de cosas.

El primer asunto a tratar son los proyectos que estamos llevando activamente.

  • A día de hoy, la traducción de Spirit of Justice está en su fase final de revisión y testeo. Después de la beta pública llegamos los líderes del proyecto a la conclusión de que había que hacer una última revisión a los textos y a alguna imagen, ya que había partes que estaban sin actualizar y daban una sensación de traducción a trozos. Esa labor la están llevando a cabo un grupo pequeño de personas, a las que tuvimos que reclutar por falta de disponibilidad de los miembros del equipo.
  • La traducción de Trilogy para Steam también está en fase de testeo. No podemos dar porcentajes exactos de ella porque según vamos avanzando van surgiendo problemas, y no los podemos anticipar hasta que los tenemos delante. Fue un poco el problema que hubo con la versión de 3DS y lo que acabó matando el proyecto, por eso preferimos evitar ese tipo de estimaciones por el momento, solo podemos decir que seguimos en ello.

Una vez concluido con los proyectos activos, pasamos a hablar de los proyectos que vamos a dar por cancelados y por pausados.

  • El proyecto de Trilogy para 3DS lo damos por cancelado por falta de personal trabajando en él y por falta de interés. Si alguien tiene interés real en revivir el proyecto que se ponga en contacto con nosotros y yo le explicaré todo lo que sé, pero es una tarea muy laboriosa en comparación a la versión nueva. Por no hablar de lo ampliamente accesible que es la versión de Steam en comparación de la versión de 3DS, y el hecho de que es la versión más reciente, de tal forma que si hay muchas ventas en territorios de habla hispana habrá mas posibilidades de recibir los siguientes juegos en español. Lo óptimo sería hacer un backport de la versión de Steam, pero realmente no consideramos que merezca mucho la pena.
  • Con Apollo Justice pasa exactamente lo mismo, a diferencia de que con Apollo Justice nos faltaban casi todas las imágenes por editar y añadir. Si alguien quiere hacer un proyecto de AJ, le animo a ponerse con la versión de Android. De nuevo, el proyecto es bienvenido y yo le explicaré todo lo que sé, simplemente consideramos que no valen la pena ahora mismo y que tenemos otras prioridades.
  • El proyecto de Dai Gyakuten Saiban (The Great Ace Attorney) está pausado debido a nuestra opinión acerca de la supuesta localización oficial y la falta de personal cualificado para realizar el proyecto con una calidad aceptable. Si alguien quiere participar en este proyecto, se agradecería que supiese japonés y de la cultura japonesa de la era Meiji (finales del siglo XIX, inicios del XX). Sin alguien a quien podamos consultar sobre esto en el proyecto será imposible hacer una traducción de calidad, ya que la cultura de la era Meiji y Victoriana toman un papel bastante importante en el ambiente del juego, y es importante transmitir eso correctamente.

Dicho todo esto, animar a todo aquel que quiera unirse, que nos contacte. Buscamos gente con interés y con tiempo consistente (aunque sea una hora a la semana, que esa hora la tenga), y que tenga cierta experiencia en la materia. Tampoco os vamos a pedir el currículum, simplemente tendréis que pasar una prueba de nivel.

¡Agradecemos vuestra atención y os deseamos un feliz fin de semana!

- Pache

Comentarios

Necesitas registrarte para poder enviar comentarios.
Todos los proyectos alojados en esta página son realizados por fans para fans sin ánimo de lucro.
En esta página únicamente aparecerá contenido sin Copyright y parches para aplicar a copias de juego originales.
TraduSquare 2017-2020