¡Buenas a todos! Me gustaría anunciar formalmente la traducción de Rune Factory 4 Special, un proyecto en el que hemos trabajado desde el año pasado con mucho, mucho, muchísimo esfuerzo.
El proyecto ha sido un esfuerzo titánico debido a la inmensa magnitud del texto que tiene el juego (Más de 115K de lineas Y 720K de palabras) pero gracias al equipo que siempre ha estado comprometido (Los quiero chicos <3), lo logramos y me gustaría contar un poco el proceso.
Cuando empezamos en septiembre no teníamos tanta expectativa, solo un día me levanté y dije “Awebo hay que traducir esta madre”, y busqué las herramientas que Angel Xex había dejado públicas para el juego, luego reuní a SinLuz y JuanD, quienes iniciaron el proyecto conmigo.
Con nosotros 3 avanzamos hasta tener una demo tangible. El proyecto estuvo al borde de la cancelación muchísimas veces, pero mientras fueron entrando más traductores como Lopez238, Mr. Subarashi, Konnichiwa y Momantai fuimos echándole más y más ganas hasta que casi se volvió un trabajo (En diciembre muchos trabajamos hasta 8 horas diarias en la traducción aprovechando las vacaciones xD)
Más adelante entró más gente que nos ayudó mucho en la corrección y la calidad general como Lance Lookout, Mariomyers y CieloAoi, el esfuerzo conjunto y los buenos resultados subieron la motivación y las ganas hasta que finalizamos el trabajo de traducción, sin olvidar a nuestros testers que han dedicado cientos de horas al juego y a reportar errores en la traducción.
Ha sido un gran viaje, sin duda. Pero todavía falta para acabar.
Ahora, hablando más del avance del proyecto en sí:
Para la traducción hemos intentando hacerla de la forma más neutra posible, para que todos puedan disfrutarla, aunque durante el gameplay pueden encontrar algunos diálogos que hacen referencias a otros videojuegos o cosas de la actualidad, evidentemente, todo de forma sutil y que no rompa la inmersión del jugador, es decir, cosas que para algunos serán diálogos chistosos, pero otros entenderán las referencias.

Actualmente el proyecto está prácticamente completo, la traducción pude jugarse de principio a fin en español salvo por algunos menús que siguen en inglés. Las cinemáticas, (incluido el Opening del juego) también están subtituladas a nuestro idioma. El trabajo actual está en terminar la corrección de textos y finiquitar la edición de texturas que es uno de los grandes pendientes para poder terminar el testeo.

Adicional a ello, estamos trabajando en un doblaje para el juego en español latino en colaboración con increíbles fandubers, si bien es un trabajo en progreso y está en las etapas iniciales, confío en seguir encontrando voces increíbles para hacer este trabajo realidad.
No soy de dar fechas de lanzamiento porque es dificil cumplirlas a veces, pero confío en que la traducción estará lista en algún momento de este año para la versión de PC.
Y supongo que eso sería todo. Me despido dejándoles un video del opening del juego con subs en español:
- Gracias a Oscar por ayudarme en la inserción del video.
- Ficha del proyecto.