Me he descargado el parche de un juego de hace mil años y que solo salió en Namibia y Villaculo de Arriba y no sé dónde comprarlo. ¿No me funcionará el parche?
Nada más lejos de la realidad. En TraduSquare, instamos siempre a comprar los juegos originales para que la compatibilidad con los parches sea máxima y además, apoyar a las desarrolladoras para que puedan seguir creándolos. No obstante, comprendemos que esto es más complicado en juegos antiguos o que solo hayan salido en físico, puesto que es imposible comprarlos de manera que la empresa reciba nada igualmente.
Por ello, pese a que nuestra postura sea siempre la de usar un juego original y
no podemos proporcionar enlaces a los juegos, sino únicamente a los parches, estos no incluyen medidas para aplicarlos en cualquier tipo de juego, siempre que esté extraído correctamente, cosa que nosotros solo podremos asegurar proporcionando algún dato como la firma de verificación del archivo en la ficha de cada parche.
En resumen: Usad los juegos piratas que queráis, que no somos la policía. Puede que funcionen, o puede que no, pero nosotros no apoyamos su uso. Si no funciona el parche, por lo que sea, con una copia pirata, no podremos daros soporte ni proporcionaros enlaces al juego. Si no podéis comprar un juego porque es muy antiguo y ya no se vende, comprad otro actual de la misma compañía para apoyarlos 🙂
¿Puedo pedirle a TraduSquare una fantraducción?
No. TraduSquare es una
comunidad y repositorio de parches de fantraducción, no un grupo de traducción.
Tampoco pidáis fantraducciones a ninguno de los grupos que conforman TraduSquare porque
traducen por gusto,
no por encargo.
Quiero subir mi fantraducción terminada a TraduSquare. ¿Cómo lo hago?
Consulta el apartado “¿Cómo entro a TraduSquare?” para conocer las formas en las que contactar con nosotros y el subapartado “¿Qué estándares debe cumplir mi fantraducción para entrar en TraduSquare?” para conocer nuestros estándares de calidad con las fantraducciones.
Una fantraducción ha llegado al 100% traducido, ¿por qué no puedo descargarla?
Por lo general, un proyecto de fantraducción
se compone de las siguientes fases:
- Romhacking: Desarrollo de todas las herramientas necesarias para extraer, editar y reimportar todos los elementos necesarios para llevar a cabo la fantraducción.
- Traducción: Traducción al español de todos los textos y gráficos.
- Corrección: Repaso y corrección de todos los textos y gráficos.
- Testeo: La fase final del proyecto. Se completa al 100% varias veces el juego que va a recibir el parche para asegurar que nada falla.
Por esa razón, si ves un proyecto al 100% traducido que aún no puedes descargar es porque aún le faltan las fases de corrección y testeo por delante.
Tengo un problema con una fantraducción/He encontrado un fallo en una fantraducción.
Puedes comunicárselo directamente a los autores de dicha fantraducción en su página/correo/redes sociales (en la ficha de la fantraducción tienes los enlaces a los autores) o bien en el canal “#bugs-y-errores” de
nuestro servidor público de Discord.