Logo de TraduSquare
  • Traducciones
  • Grupos
  • Tablón de misiones
  • Proyecto Amala
  • Sobre TraduSquare
No hay resultados
Ver todos los resultados
  • Iniciar sesión
  • Registrarse
TraduSquare
  • Traducciones
  • Grupos
  • Tablón de misiones
  • Proyecto Amala
  • Sobre TraduSquare
Logo de TraduSquare
No hay resultados
Ver todos los resultados

Actualización del kit de undub de Persona 3 FES

IlDucci por IlDucci
19 de junio de 2022
en Noticias, PS2
1
A A
5
0
COMPARTIDO
2.7k
LECTURAS
Compártelo en FacebookCompártelo en TwitterCompártelo en WhatsappCompártelo en Telegram
Noticias breves hoy:

  • He actualizado el kit de undub de nuevo, a ver si esta vez ya no da más problemas. Podéis encontrarlo en la sección de tutoriales avanzados de la página del proyecto de Persona 3 FES.
  • Para los que no estéis al corriente, el domingo de la semana pasada se anunció oficialmente el relanzamiento de Persona 3 Portable y Persona 4 Golden con traducciones oficiales al castellano. Por un lado, para mí es un buen palo porque yo hice la gran mayoría de los gráficos del proyecto de fantraducción de Persona 4 y luego de Persona 4 Golden. Por otro… suspiro aliviado por haber sacado la versión NTSC-U y la actualización de la PAL a tiempo.
  • No voy a borrar la fantraducción de Persona 3 FES, pero no tengo intención de sacar más actualizaciones de este proyecto:
    • Persona 3 Portable y Persona 3 FES son juegos con un contenido bastante cambiado, así que no deberían hacerse competencia.
    • P3P y P3FES tienen públicos objetivo muy diferentes, como ya se ha demostrado en la escena del romhack por la cantidad de gente que estaba más interesada en Portable y sus mejoras de jugabilidad por encima del apartado visual y la historia considerada canon.

Solo espero que las traducciones oficiales estén a la altura, porque ya se ha visto en el historial actual (Persona 5 Royal, Persona 5 Strikers, que son los que iniciaron realmente el canon de traducciones, ya que las traducciones de glosario de los Dancing 3 y 5 fueron ignoradas oficialmente) que aunque las personalidades están muy bien llevadas, lo que son los términos comunes y las traducciones de las Personas/demonios tienen unos cuántos fallitos (como demostró mi compañero Megaflan con el caso de Potestad) e inconsistencias generalizadas (como pasó con la traducción de Shin Megami Tensei V. ¿Qué pasa, que no os pasáis las notas entre Nintendo y SEGA/Atlus?) También espero que no ocurra lo mismo que pasó con The World Ends With You en italiano, sinceramente.

Y poco más quiero comentar, la verdad, salvo dar mis condolencias al equipo de la fantraducción de Persona 4 Golden y al Proyecto AMALA, ya que ahora muchos de los proyectos que se podían hacer corren el peligro de tener remasterizaciones con traducciones oficiales.

Seguiremos informando.

CompartirTuitEnviarCompartir
Entrada anterior

TraduDirect Verano 2022 – ¡Avances y anuncios de proyectos!

Entrada siguiente

¡Traducción de Death Note The Kira Game al 50%!

IlDucci

IlDucci

Darse de alta
Iniciar sesión
Avisar de
Inicia sesión para comentar
5 Comentarios
Menos recientes
Más recientes Más votados
Inline Feedbacks
Ver todos los comentarios

Proyectos relacionados

Shin Megami Tensei: Persona 3 FES

Proyectos relacionados

TraduSquare

TraduSquare 2017-2022

Todos los proyectos alojados en esta página son realizados por fans para fans sin ánimo de lucro.
En esta página únicamente aparecerá contenido sin Copyright y parches para aplicar a copias de juego originales.

  • Política de privacidad
  • Contactar
  • ¿Quieres participar en un proyecto?

Síguenos en nuestras redes

¡Buenas de nuevo!

Inicia sesión en tu cuenta

¿Has olvidado tu contraseña? Registrarte

¡Crear una cuenta nueva!

Rellena los siguientes apartados para registrarte

Es necesario llenar todos los apartados. Iniciar sesión

Recuperar tu contraseña

Introduce tu nombre de ususario o dirección de email para reiniciar tu contraseña.

Iniciar sesión
wpDiscuz
5
0
Si tienes algo que aportar, ¡coméntanoslo!x
()
x
| Responder
  • Iniciar sesión
  • Registrarte
No hay resultados
Ver todos los resultados
  • Traducciones
  • Grupos
  • Tablón de misiones
  • Proyecto Amala
  • Sobre TraduSquare

TraduSquare 2017-2022

Esta página web utiliza cookies únicamente para recordar tu inicio de sesión, pero nos obligan a poner este aviso.
Jamás usaremos ni venderemos vuestros datos. Si navegas por esta web, aceptas el uso de dichas cookies.
Aquí puedes ver nuestra política de privacidad y cookies.