Logo de TraduSquare

Pathologic 2

DATOS DEL PROYECTO

Título: Pathologic 2
Desarrolladora: Ice-Pick Lodge
Año de lanzamiento: 2019


Traducido por: DUBlajes
Plataformas disponibles: PCPC Completado
SINOPSIS DEL JUEGO

Juega en el papel del Arúspice. Mientras obtienes respuestas, trata de sobrevivir durante una docena de días en un Pueblo que, aparte de hostil, está infectado por una misteriosa y mortal plaga. Como médico y cirujano que eres, debes intentar salvar al mayor número de personas, todo ello rodeado de un aura de misticismo, folklore y tradiciones orales rusas, que hacen que este viaje sea aún más confuso.

EQUIPO

Traducción: Álvaro Guerrero, Karen Marlow, Jorge Álvarez, Antonio Gracia,  A. Rafael Alcalá
Corrección: Raquel Rueda

PORCENTAJES DEL PROYECTO
Traducción: 100%
Corrección: 100%
Edición de gráficos: 100%
Betatesting: 100%
INFORMACIÓN ADICIONAL

En principio, está el juego traducido al 100%. Sin embargo, queremos mantener la traducción actualizada ante posibles fallos que se nos hayan escapado. Por tanto, si ves algún fallo o algo que haya que corregir, puedes contactarme por mis redes sociales (enlaces en mi perfil)


Posibles dudas:

1) ¿Qué idioma habéis usado como base para la traducción?

La traducción en general la hemos hecho a partir del contenido en inglés. Sin embargo, nuestra traductora (y coordinadora de la traducción al castellano de Pathologic Classic HD) Karen Marlow sabe ruso, por lo que ella ha hecho las revisiones finales teniendo en cuenta el idioma original para que la traducción sea lo más fiel al ruso posible.


2) ¿Se han traducido los nombres?

Sí, al igual que los nombres fueron traducidos del ruso al inglés, decidimos hacer lo mismo. Todas las traducciones de nombres (o al menos la gran mayoría de ellas) se basaron en los nombres originales en ruso.


3) ¿Qué es ese extraño lenguaje que aparece de vez en cuando?

Es es el idioma de la Estepa. No es necesario que entiendas de qué están hablando con ese lenguaje pero, si te interesa, hay un diccionario de términos de la Estepa en la wiki oficial del juego: https://pathologic.fandom.com/wiki/Steppe_Language


4) ¿Vais a traducir el DLC 'The Marble Nest'?

Sí. Está ya traducido y a espera de revisión. No debería tardar mucho en publicarse.


5) He encontrado un error, ¿qué debo hacer?

Puedes agregarme en Discord (DUBlajes#1246) o contactarme en Twitter @DUBlajes. Si hubiese mucho que arreglar (lo que obviamente esperamos que no ocurra), publicaremos en el futuro una versión actualizada.


6) Quiero recompensaros de alguna manera, ¿cómo lo hago?

Tenemos página en Ko-Fi: https://ko-fi.com/dublajes


7) Tengo otra pregunta, ¿cómo puedo hacerla?

Puedes agregarme aquí mismo, tanto si tienes una pregunta como si no. ¡Siempre hay espacio para uno más!

Un último apunte sobre la traducción:

Esta traducción ha sido fruto del trabajo de muchos meses, no es como otras traducciones automáticas que colocan el texto en un traductor y a correr. Cada línea de diálogo ha sido traducida con cuidado e investigación, buscando el mejor resultado posible. Traducir significa tomar decisiones, y espero que las que hemos tomado sean buenas.

En definitiva, no creo que haya mucho más que decir, así que sólo diré tanto en mi nombre como en el de todos los miembros de #PathologicEspañol que esperamos que esta traducción te ayude y te sumerja de lleno en este juego de plagas, fatalidades y pesadillas.

Y, sobre todo, ¡MIL GRACIAS A TODOS POR EL APOYO QUE NOS DAIS EN LAS REDES SOCIALES! ¡Sois vosotros a quienes tenemos en mente cada vez que hemos traducido, corregido o sufrido con este proyecto! Esperamos que sea de vuestro agrado.

Álvaro Guerrero (@DUBlajes)


Trailer Pathologic 2 español

LINKS DE DESCARGA

DESCARGAR Y SEGUIR EL MANUAL DE INSTALACIÓN

Parche 1.1 traducción #PathologicEspañol

Mirror en Google Drive

Parche 1.1 traducción #PathologicEspañol

Todos los proyectos alojados en esta página son realizados por fans para fans sin ánimo de lucro.
En esta página únicamente aparecerá contenido sin Copyright y parches para aplicar a copias de juego originales.
TraduSquare 2017-2020