Logo de TraduSquare
  • Traducciones
  • Grupos
  • Tablón de misiones
  • Proyecto Amala
  • Sobre TraduSquare
No hay resultados
Ver todos los resultados
  • Iniciar sesión
  • Registrarse
TraduSquare
  • Traducciones
  • Grupos
  • Tablón de misiones
  • Proyecto Amala
  • Sobre TraduSquare
Logo de TraduSquare
No hay resultados
Ver todos los resultados

Actualización del parcheador de Alone in the Dark 4

IlDucci por IlDucci
15 de marzo de 2020
en Sin categoría
0
A A
0
0
COMPARTIDO
115
LECTURAS
Compártelo en FacebookCompártelo en TwitterCompártelo en WhatsappCompártelo en Telegram

Noticias breves sobre el parche de Alone in the Dark IV para Dreamcast: PacoChan y yo hemos estado dedicando algo de tiempo al parcheador para mejorarlo y proporcionar un nuevo método de generación de GDIs que sortee los problemas de compatibilidad que habéis tenido algunos. A todos aquellos que usarais el modo GDI y se os quedara colgado el juego al empezar una nueva partida, probad el nuevo modo «GDI (lento)».

Este modo recodifica por completo los vídeos que deben tener doblaje en vez de aplicar el programa adicional para cambiar sus pistas de audio. Hay una pérdida visual, pero es menor. El proceso lento tarda unas 3-4 horas en un procesador Intel i7 a 3.60 GHz con ocho núcleos (lo de los núcleos, como ya he dicho anteriormente, sirve de poco para el codificador).

Este es el registro de cambios de la versión 1.0.1:

  • Restaurada la acreditación de Releon.
  • El programa verifica que haya un mínimo de GBs libres en el disco duro antes de empezar a funcionar, avisa de la necesidad de tener instalado Visual Studio 2015, corrige varios errores en Windows 10.
  • Se ha mejorado el proceso de conversión de vídeo al formato intermedio, aprovechando las CPUs multinúcleo.
  • Se ha añadido un nuevo formato de salida: “GDI (lento)”, que recodifica los vídeos doblados en su totalidad en vez de cambiar solo la pista de audio. Este modo está pensado para usuarios de emuladores de disco óptico (ODE) que tengan problemas a la hora de ver la introducción o cualquier otro de los vídeos doblados. El proceso lleva entre 4 y 8 horas según la CPU (el compresor es antiguo y utiliza un solo núcleo, así que de nada sirve tener doce) y la codificación mantiene el tamaño del archivo original sin provocar una gran pérdida visual.

PacoChan también está investigando un fallo en el que todo el parcheador se cerraría solo con una copia corrompida del programa adxencd.exe. No sé si habrá una actualización adicional que lo arregle.

EDICIÓN 16:40: PacoChan ha actualizado el parcheador para incluir una comprobación del estado del programa adxencd.exe. Subimos de versión a 1.0.2.

Podéis descargaros el parcheador a través de la página web.

Seguiremos informando.

CompartirTuitEnviarCompartir
Entrada anterior

Ahora sí: ¡Persona 3 FES ha llegado al 100% de textos traducidos!

Entrada siguiente

¡Publicamos el parche de traducción en castellano de Doki Doki Literature Club!

IlDucci

IlDucci

Darse de alta
Iniciar sesión
Avisar de
Inicia sesión para comentar
0 Comentarios
Menos recientes
Más recientes Más votados
Inline Feedbacks
Ver todos los comentarios

Proyectos relacionados

Alone In The Dark: The New Nightmare

Proyectos relacionados

TraduSquare

TraduSquare 2017-2022

Todos los proyectos alojados en esta página son realizados por fans para fans sin ánimo de lucro.
En esta página únicamente aparecerá contenido sin Copyright y parches para aplicar a copias de juego originales.

  • Política de privacidad
  • Contactar
  • ¿Quieres participar en un proyecto?

Síguenos en nuestras redes

¡Buenas de nuevo!

Inicia sesión en tu cuenta

¿Has olvidado tu contraseña? Registrarte

¡Crear una cuenta nueva!

Rellena los siguientes apartados para registrarte

Es necesario llenar todos los apartados. Iniciar sesión

Recuperar tu contraseña

Introduce tu nombre de ususario o dirección de email para reiniciar tu contraseña.

Iniciar sesión
wpDiscuz
0
0
Si tienes algo que aportar, ¡coméntanoslo!x
()
x
| Responder
  • Iniciar sesión
  • Registrarte
No hay resultados
Ver todos los resultados
  • Traducciones
  • Grupos
  • Tablón de misiones
  • Proyecto Amala
  • Sobre TraduSquare

TraduSquare 2017-2022

Esta página web utiliza cookies únicamente para recordar tu inicio de sesión, pero nos obligan a poner este aviso.
Jamás usaremos ni venderemos vuestros datos. Si navegas por esta web, aceptas el uso de dichas cookies.
Aquí puedes ver nuestra política de privacidad y cookies.