TraduSquare es una comunidad creada para realizar traducciones de mayor calidad, esto se consigue mediante la unión de varios de los grupos de traducción hispana más conocidos de la actualidad.
Tenemos una cantidad de más de 15 grupos de traducción, entre ellos grupos como Transcene, GlowTranslations, Traducciones del Tío Victor, ArtemaTranslations, Gradien Words, Hypertraducciones y muchos más que iréis viendo por esta página.
¿En que afecta esto a nosotros como traductores?
Vamos a unificar términos, esfuerzo y ganas en traducir todos vuestros juegos favoritos, esto significa que las traducciones serán, no solo mejores, sino más rápidas, además, ya estaba bien que la comunidad estuviera tan esparcida.
Si habéis llegado hasta aquí es porque habréis seguido a alguno de nuestros miembros, ya sea esperando sorpresas, o por el simple hecho de que tenéis interés en algún grupo, para ambos, tenemos lo que buscáis.
Para los que tenéis interés en esta comunidad, tenemos buenas noticias, y es que con este portal no os perderéis ni una sola noticia, todos los grupos de traducción publicaran sus noticias en este portal además de en sus respectivos blogs.
La unificación, como veis, no es solo para nosotros, sino también para vosotros.
¿Quién sabe?, quizás ese juego que tanto ansiáis en castellano no lo hace vuestro grupo favorito, pero puede que ese mismo proyecto ya lo esté haciendo otro grupo de similar calibre, y aquí os podréis enterar de esto.
Ante las sorpresas, espero que este regalo de Navidad os guste.
Os presento el «Proyecto AMALA»
No solo de apoyo por parte de TraduSquare van a contar los miembros del proyecto, algunos ya habréis visto que GlowTranslations tiene el apoyo de TraduSquare para Persona 4, pero además de eso, esto hace posible 2 traducciones más.
¡Shin Megami Tensei III: Nocturne y Shin Megami Tensei Devil Summoner Soul Hackers!
Este es uno de tantos proyectos que esperamos que se hagan posibles con esta unificación, esto es posible mediante la unificación de todos los participantes del proyecto, creando traducciones las cuales sean homogéneas a nivel de terminología, interfaces, bestiarios, todo será ampliamente discutido antes de cada traducción para poder tener la mejor traducción posible.