Nos gusta Danganronpa 2. Mucho, de hecho. Pero más nos gusta quitarnos proyectos de encima. Y hoy, desde que iniciáramos en abril de 2016 lo que resultó ser la traducción más titánica a la que nos habíamos enfrentado (nosotros, los del Type-0 y el DR1), os traemos el resultado de meses y meses de trabajo duro y parcialmente remunerado. Cuando probéis el parche por primera vez, recordad que detrás de los textos en español hay un equipo de gente que ha dedicado su tiempo libre a hacer esto posible, a saber, más de 16 personas entre traductores, correctores, editores, betatesters y romhackers (incluida gente ajena al equipo como BlackDragonHunt ,ThunderGemios10 y Pache, de LJT_Traducciones, claves a la hora de acabar con éxito el parche).
Recordad también que al ser un trabajo fan es posible que haya errores, bastantes incluso. En la medida de lo posible hemos tratado de arreglar estos fallos en el betatesting, pero estamos seguros de que se nos habrá pasado algo, por lo que contamos con vuestra inestimable ayuda para reportar fallos y lanzar futuras versiones mejoradas de esta traducción. Así hicimos con Danganronpa 1, Type-0, Kingdom Hearts 3D y demás trabajos que hemos firmado a lo largo de los cuatro años que lleva el grupo en pie (¡y los que quedan!).
Aquí tenéis la mercancía, recordad no ceder ante la desesperación (un poco sí, pero tampoco hay que pasarse) y ya nos vemos en el siguiente proyecto (que no es Another Episode ni V3):