Logo de TraduSquare
  • Traducciones
  • Grupos
  • Tablón de misiones
  • Proyecto Amala
  • Sobre TraduSquare
No hay resultados
Ver todos los resultados
  • Iniciar sesión
  • Registrarse
TraduSquare
  • Traducciones
  • Grupos
  • Tablón de misiones
  • Proyecto Amala
  • Sobre TraduSquare
Logo de TraduSquare
No hay resultados
Ver todos los resultados

[LJT] ¿Por qué cambiar la forma de distribuir el parche?

Pache por Pache
11 de febrero de 2018
en Sin categoría
0
A A
0
0
COMPARTIDO
72
LECTURAS
Compártelo en FacebookCompártelo en TwitterCompártelo en WhatsappCompártelo en Telegram

Hola, soy Pache, coordinador de LJT.

Hace poco cambiamos la forma de distribuir nuestro parche de PW:AA Spirit of Justice. Ahora es una actualización del juego, en lugar de ser un LayerFS de luma o de NTR CFW. La forma de parchearlo es la misma que la forma de parchear el DLC, extraer el CIA de la 3DS, pasarle un XDelta e instalar el CIA (Explicación más detallada en nuestra web). Evidentemente es más complicado que simplemente copiar y pegar la carpeta con el LayerFS, y muchos de vosotros que seáis más inexpertos tendréis problemas para extraer el CIA o para aplicar el parche (problemas que podéis comentarnos por twitter).

Voy a explicar en detalle por qué hemos decidido hacer esto. La razón más importante: derechos de autor. Veréis, en nuestro parche había ficheros con un montón de archivos, podían ser textos, podían ser imágnes… El problema radicaba en que en esos ficheros había más de un archivo, y a veces a lo mejor solo modificábamos uno. A veces igual solo modificábamos una línea, o menos. El problema es que todo lo demás tenía que estar en ese fichero. Es como si cambiamos un archivo ZIP, dentro tiene mas archivos y el juego va a necesitarlos todos. Por eso decidimos usar XDelta, que solamente reemplaza lo que hemos modificado, lo justo y necesario. Así no hay infracción de copyright y a nosotros no nos cae un C&D (Cease and desist) por distribuir material con derechos de autor.

Sentimos las molestias que pueda ocasionar el nuevo parcheador, pero comprended que es lo mejor para el proyecto y, en definitiva, para poder disfrutar de este juego 100% en Español.

¡Muchas gracias por leer esto hasta el final, y por seguir el proyecto! ¡Atención las próximas semanas, puede que tengamos sorpresas!

CompartirTuitEnviarCompartir
Entrada anterior

Robots y japonés

Entrada siguiente

[AAI2] Avances del proyecto. Enero 2018

Pache

Pache

Darse de alta
Iniciar sesión
Avisar de
Inicia sesión para comentar
0 Comentarios
Menos recientes
Más recientes Más votados
Inline Feedbacks
Ver todos los comentarios

Proyectos relacionados

Ace Attorney: Spirit of Justice

Proyectos relacionados

TraduSquare

TraduSquare 2017-2022

Todos los proyectos alojados en esta página son realizados por fans para fans sin ánimo de lucro.
En esta página únicamente aparecerá contenido sin Copyright y parches para aplicar a copias de juego originales.

  • Política de privacidad
  • Contactar
  • ¿Quieres participar en un proyecto?

Síguenos en nuestras redes

¡Buenas de nuevo!

Inicia sesión en tu cuenta

¿Has olvidado tu contraseña? Registrarte

¡Crear una cuenta nueva!

Rellena los siguientes apartados para registrarte

Es necesario llenar todos los apartados. Iniciar sesión

Recuperar tu contraseña

Introduce tu nombre de ususario o dirección de email para reiniciar tu contraseña.

Iniciar sesión
wpDiscuz
0
0
Si tienes algo que aportar, ¡coméntanoslo!x
()
x
| Responder
  • Iniciar sesión
  • Registrarte
No hay resultados
Ver todos los resultados
  • Traducciones
  • Grupos
  • Tablón de misiones
  • Proyecto Amala
  • Sobre TraduSquare

TraduSquare 2017-2022

Esta página web utiliza cookies únicamente para recordar tu inicio de sesión, pero nos obligan a poner este aviso.
Jamás usaremos ni venderemos vuestros datos. Si navegas por esta web, aceptas el uso de dichas cookies.
Aquí puedes ver nuestra política de privacidad y cookies.