Logo de TraduSquare
  • Traducciones
  • Grupos
  • Tablón de misiones
  • Proyecto Amala
  • Sobre TraduSquare
No hay resultados
Ver todos los resultados
  • Iniciar sesión
  • Registrarse
TraduSquare
  • Traducciones
  • Grupos
  • Tablón de misiones
  • Proyecto Amala
  • Sobre TraduSquare
Logo de TraduSquare
No hay resultados
Ver todos los resultados

Project Diva F alcanza el 100% de textos traducidos

Dark_Kudoh por Dark_Kudoh
27 de enero de 2021
en Sin categoría
0
A A
3
0
COMPARTIDO
85
LECTURAS
Compártelo en FacebookCompártelo en TwitterCompártelo en WhatsappCompártelo en Telegram

Buenas gente. ¿Qué tal estáis? Aquí Dark_Kudoh de Cross Game Frontier para daros una noticia sobre Project diva F, y es que estamos al 100% de textos traducidos.

Aunque puede parecer un juego corto, en realidad no lo es. Pues tiene muchos tutoriales, el modo edición, el modo «online»…, pero finalmente hemos logrado traducirlo todo.

Que traducirlo no quiere decir que el juego esté terminado, ojo. Lo que ahora queda es una extensa revisión, editar algunos gráficos que todavía no se habían decidido, créditos y alguna que otra cosilla y, también, repasar las canciones para readaptarlas y apañar la ortografía.

Pero lo más importante es, que lo básico ya está completado y que pasaremos a testeo.

Aquí os dejo alguna de las preguntas que os habréis hecho a lo largo del tiempo.

¿Tiene fecha de salida?

Sí, por supuesto, cuando esté totalmente revisado y adaptado al 100%. Eso puede ser pronto como puede ser más tarde, lo único que podemos aseguraros es de que saldrá.

¿Con qué versiones?

Con la versión americana y europea. Lamentablemente la versión japonesa del juego se corrompe al aplicar el parche.

¿Y el port para PS3?

Estamos investigando como hacer una versión de PS3, pero de momento será exclusiva para PSVita. Aunque las cosas pintan bastante bien respecto a eso. Eso si, no queremos hacer ilusiones innecesarias.

Entonces, ¿queda algo por editar?

Si, nos quedan algunos gráficos que tenemos que probar, asegurarnos de que todo el texto quede bien en sus respectivos cajones y que sea comprensible además de legible respetando todas las reglas del español, pero a nivel de traducción está completado.

¿Habrá un parche alternativo como con otras traducciones del grupo?

No. En este caso no se hará un parche dejando texto en rōmaji puesto que ya viene en el propio juego. Además, se localizarán los nombres de las canciones tal y como debería hacerse de forma oficial, siempre que sea posible. Para compensarlo y que no os perdáis, dejaremos un subtítulo al inicio de cada Juego Rítmico para que también podáis ver la traducción al inglés que se hizo, pero nada más.

Dicho esto, esperamos que para antes de marzo el parche esté completado y se pueda jugar sin ningún problema, pero la fecha puede variar dependiendo de otros proyectos, problemas de traducción, edición, etc. Nuevamente nuestras fechas son meramente orientativas y no deben ser tomadas como definitivas.

Para terminar, os dejamos algunas imágenes de como está yendo el juego a todos los niveles. Algunas de las imágenes aún están un poco «beta», por lo que posiblemente en la versión final se cambie alguna cosa que otra, ¡pero para eso estamos probando!

CompartirTuitEnviarCompartir
Entrada anterior

Hypersorteo de enero

Entrada siguiente

¡Avances de Ace Attorney Trilogy! (Ace Attorney 1 completado)

Dark_Kudoh

Dark_Kudoh

Traductor de japonés a español desde tiempos inmemoriales y con un largo camino aún por recorrer. He traducido cientos de vídeos para youtube y para otras plataformas. Colaboro con autores musicales y hasta he escrito algunas canciones para el software VOCALOID. Para CROSSGAMEFRONTIER he traducido Digimon Story CyberSleuth y Hatsune Miku Project Diva -F-, también he colaborado en PERSONA 3 y más cosillas.

Darse de alta
Iniciar sesión
Avisar de
Inicia sesión para comentar
3 Comentarios
Menos recientes
Más recientes Más votados
Inline Feedbacks
Ver todos los comentarios

Proyectos relacionados

Hatsune Miku: Project DIVA -F-

Proyectos relacionados

TraduSquare

TraduSquare 2017-2022

Todos los proyectos alojados en esta página son realizados por fans para fans sin ánimo de lucro.
En esta página únicamente aparecerá contenido sin Copyright y parches para aplicar a copias de juego originales.

  • Política de privacidad
  • Contactar
  • ¿Quieres participar en un proyecto?

Síguenos en nuestras redes

¡Buenas de nuevo!

Inicia sesión en tu cuenta

¿Has olvidado tu contraseña? Registrarte

¡Crear una cuenta nueva!

Rellena los siguientes apartados para registrarte

Es necesario llenar todos los apartados. Iniciar sesión

Recuperar tu contraseña

Introduce tu nombre de ususario o dirección de email para reiniciar tu contraseña.

Iniciar sesión
wpDiscuz
3
0
Si tienes algo que aportar, ¡coméntanoslo!x
()
x
| Responder
  • Iniciar sesión
  • Registrarte
No hay resultados
Ver todos los resultados
  • Traducciones
  • Grupos
  • Tablón de misiones
  • Proyecto Amala
  • Sobre TraduSquare

TraduSquare 2017-2022

Esta página web utiliza cookies únicamente para recordar tu inicio de sesión, pero nos obligan a poner este aviso.
Jamás usaremos ni venderemos vuestros datos. Si navegas por esta web, aceptas el uso de dichas cookies.
Aquí puedes ver nuestra política de privacidad y cookies.