Logo de TraduSquare
  • Traducciones
  • Grupos
  • Tablón de misiones
  • Proyecto Amala
  • Sobre TraduSquare
No hay resultados
Ver todos los resultados
  • Iniciar sesión
  • Registrarse
TraduSquare
  • Traducciones
  • Grupos
  • Tablón de misiones
  • Proyecto Amala
  • Sobre TraduSquare
Logo de TraduSquare
No hay resultados
Ver todos los resultados

Publicamos la traducción y doblaje de Medal of Honor para la primera PlayStation

IlDucci por IlDucci
27 de junio de 2025
en Lanzamientos, PSX
0
A A
1
0
COMPARTIDO
101
LECTURAS
Compártelo en FacebookCompártelo en TwitterCompártelo en WhatsappCompártelo en Telegram

¡Buenas a todos! Perdón por el sobresalto al publicar esta noticia.

Traducciones del Tío Víctor acaba de publicar un nuevo proyecto de traducción y doblaje que llevaba cociéndose desde hace ya un par de años y al que he cogido bastante cariño: Medal of Honor y su expansión Underground, ambos juegos de la primera PlayStation.

Ha sido un proyectito que he utilizado en parte porque buscaba algo rápido (tonto de mí…) y en parte porque quería refrescar mis conocimientos de dirección artística de cara al futuro doblaje del Policenauts (del que no me he olvidado, creedme). Al final, como suele pasar en estos proyectos, me acabo metiendo en embolaos varios. Pero, al final, le he cogido bastante cariño a estos dos juegos que han aportado en varias formas al género de los shooters en primera persona.

El mayor embolado de este proyecto ha sido la idea (un tanto de bombero retirado, reconozco ahora) de querer hacer que los personajes franceses y alemanes estuviesen doblados con sus respectivos acentos, y que sonasen lo más naturales posibles. Para ello me puse en contacto con Max Schübel, quien, además de darme indicaciones sobre cómo distinguir ambos idiomas, me enseñó el caso de la película Malditos Bastardos de Quentin Tarantino, donde descubrí que en la versión original, tanto franceses como alemanes hablan con acento, pero en el doblaje castellano solo los alemanes hablan con acento, y es así porque ambos acentos… ¡se parecen mucho! Espero que sepáis distinguirlos y que os guste el resultado.

Como siempre, los parches están pensados para las ediciones europeas en inglés. Tal vez las convierta a las versiones estadounidenses, pero ahora mismo no doy más de sí.

Podéis acceder a los enlaces de los parches en la página del proyecto o en la página de TraduSquare.

Aquí tenéis unas capturitas del resultado:

Por otro lado, ayer tuvimos un directo muy interesante y jugoso en Hobby Consolas, donde nos juntamos Resident Evil Castellano, Metal Gear España y un servidor por Traducciones del Tío Víctor. En él tuvimos buena charla y anunciamos una serie de cosas… como el proyecto de retraducción y doblaje de Resident Evil 3: Nemesis. Sí, sí, cerramos la trilogía que salió originalmente en PlayStation.

Podéis ver el directo entero en el canal de YouTube de Hobby Consolas, pulsando aquí.

¡Seguiremos informando!

CompartirTuitEnviarCompartir
Entrada anterior

¡Rune Factory 4 Special al fin estará en español!

IlDucci

IlDucci

Darse de alta
Iniciar sesión
Avisar de
Inicia sesión para comentar
1 Comentario
Menos recientes
Más recientes Más votados
Inline Feedbacks
Ver todos los comentarios

Proyectos relacionados

Medal of Honor (y Underground)

Proyectos relacionados

TraduSquare

TraduSquare 2017-2022

Todos los proyectos alojados en esta página son realizados por fans para fans sin ánimo de lucro.
En esta página únicamente aparecerá contenido sin Copyright y parches para aplicar a copias de juego originales.

  • Política de privacidad
  • Contactar
  • ¿Quieres participar en un proyecto?

Síguenos en nuestras redes

¡Buenas de nuevo!

Inicia sesión en tu cuenta

¿Has olvidado tu contraseña? Registrarte

¡Crear una cuenta nueva!

Rellena los siguientes apartados para registrarte

Es necesario llenar todos los apartados. Iniciar sesión

Recuperar tu contraseña

Introduce tu nombre de ususario o dirección de email para reiniciar tu contraseña.

Iniciar sesión
wpDiscuz
1
0
Si tienes algo que aportar, ¡coméntanoslo!x
()
x
| Responder
  • Iniciar sesión
  • Registrarte
No hay resultados
Ver todos los resultados
  • Traducciones
  • Grupos
  • Tablón de misiones
  • Proyecto Amala
  • Sobre TraduSquare

TraduSquare 2017-2022

Esta página web utiliza cookies únicamente para recordar tu inicio de sesión, pero nos obligan a poner este aviso.
Jamás usaremos ni venderemos vuestros datos. Si navegas por esta web, aceptas el uso de dichas cookies.
Aquí puedes ver nuestra política de privacidad y cookies.