Bueno, pues como lo prometido es deuda, allá que va.
Después de un año dale que te pego, ya es hora de dar a luz a la que posiblemente sea la traducción más bestia que haya tenido que hacerle frente. Hablamos de un juego con más de medio millón de palabras repartidas en sus decenas de horas de juego. Un RPG/Novela visual que para los amantes del género es una obra maestra, (para mí desde luego lo es) y el comienzo del universo Trails que llegará a su fin dentro de poco con la última iteración de Trails of Cold Steel.
Bugs conocidos:
– Me falta corregir un problema con las imágenes de algunos periódicos (salen descuadradas, pero corregirlo es un rollazo ya que tengo que hacer mucho ensayo/error hasta cuadrarlas todas, y me llevará mucho tiempo)
– El error de los soldados de Grancel que se vuelven locos/desaparecen en principio debería estar subsanado, pero no estoy seguro del todo. De todas formas no es “grave” en el sentido de que no corrompe partidas, no impide avanzar, ni nada por el estilo. Simplemente es estético.
– En el tutorial veréis algunos iconos descuadrados, pero esos sí que no encuentro la forma de corregirlos por problemas de espacio. (Es solo un fallo estético, nada importante.)
Preguntas frecuentes:
¿Qué está traducido?
– Lo dicho, en principio todo. Diálogos, misiones, periódicos, libros, incluso las imágenes gracias a Fox. Si os topáis con algo que no lo esté avisadme y lo corrijo.
Con las nuevas versiones que vayas sacando, ¿podré actualizar el parche sin problemas?
– Ya lo iré avisando, pero en principio lo ideal es tirar todo el juego con la misma versión del parche. Esto es porque el juego guarda cierta información en los “saves” (las partidas guardadas) y si luego no coincide lo que “espera encontrar” con lo que hay, ahí sí que se pueden dar bugs que revienten partidas.
Pese a todo no te he hecho caso, he actualizado el parche y se me ha estropeado mi partida de chorrocientas horas, ¿qué puedo hacer?
– Calma. Si se da el caso, basta con que vuelvas a instalar la versión del parche que toca y todo volverá a la normalidad.
¿Vas a traducir las dos entregas que faltan de esta trilogía?
– En principio sí, pero a un ritmo mucho más pausado. Ahora mismo, por cuestiones de mi vida privada, ya no tengo el mismo tiempo para dedicarle a las tradus, con lo que el ritmo va a bajar drásticamente. Amén de que necesito un descanso. Han sido tres juegos traducidos en dos años, y son juegos con muchísimo texto, lo que ha hecho que me sature bastante, la verdad. Así que sí, seguiré traduciendo las dos sagas (Yakuza y Trails) pero muchísimo más despacio.
Un momento, has dicho “3 juegos” pero solo has publicado Yakuza 0 y Trails in the sky FC.
– Sakuna: Of Rice and Ruin lo tengo ya al 92%, con toda la historia traducida, menús, opciones… Me falta la parte más tediosa que son las descripciones de las habilidades, de algunos objetos, armas…. El rollo ese que aburre muchísimo y que casi nadie se lee. Si logro sacar algo de tiempo para completarla al 100% perfecto, y si no la publicaré tal como está.
¿Puedo usar los mods que hay, como el de las voces, los nuevos retratos, la nueva música…?
– Se pueden usar todos menos el de las voces. A parte de que es complicado editar ese mod, el número de frases no coincide, con lo cual tampoco irían acompasadas. El resto sin problema. Podéis cambiar los openings, los retratos, la nueva ost… todo funcionará bien.
Pues como siempre, poco más que decir. Esto es una traducción fan con sus erratas, sus cosas mejorables, pero hecha con todo el cariño del mundo para que la gente que tiene problemas con el inglés, o que directamente no lo habla, no se pierda uno de los grandes rpgs de la historia. (No lo digo solo yo, este juego suele salir en los rankings de los mejores para los japoneses) Pero tened presente eso sí, que es un juego del año 2004 (hace 17 años ya que fue publicado por primera vez).
Al igual que con Yakuza 0, el enlace no está monetizado, no hay redirecciones ni nada por el estilo. No obtengo ningún beneficio y esto es algo completamente altruista. Uso un acortador (bit.ly) porque siempre hace ilusión saber el número de descargas que tiene el archivo, pero nada más. (La última vez que comprobé Yakuza 0 había superado las 25.000 descargas.)
Y sin más rollos, aquí os dejo el link a la ficha desde donde bajar el parche:
¡Espero que disfrutéis del juego tanto como lo hice yo!
¡Saludos y nos leemos!