Jump Ultimate Stars es de esos proyectos de los que hablamos de higos a brevas, bien porque es nuestro proyecto de relax entre otros más gordos como .hack//G.U., Megaman Starforce 3 o Rune Factory 2 o porque a veces nos encontramos escollos tanto técnicos como humanos que nos impiden avanzar.
Esta entrada va sobre esto último, y es que hace algo más de un mes colgamos un anuncio en el tablón de misiones buscando a un traductor japonés – español para traducir las partes que no estaban traducidas en ninguna versión ni ningún parche inglés o español (como el JQuiz, el resumen de los mangas o la descripción de los komas, a los que hemos llamado viñetas, por cierto). Hasta ahora nadie se había ofrecido. No fue hasta hace apenas una semana que nos escribió un tal Wu (que en los créditos del proyecto aparece como 堕落王 o Daraku Ou) para ayudarnos con la traducción del japonés en su tiempo libre.
Desde que se incorporó al equipo y gracias a la motivación extra por ver avanzar el proyecto que hizo que los demás también participáramos un poco, hemos conseguido llegar al 6% de la traducción.
«¿Solo el 6%,? Qué lento va.» diréis. ¿Que el proyecto podría ir mejor y más rápido? Evidentemente. Para eso solo necesitamos una cosa: vuestra ayuda.
Seguimos necesitando traductores de japonés para traducir infinidad de textos del juego. Por eso, compartid esta entrada, la ficha del proyecto y el anuncio del tablón de misiones con quien se os ocurra. A vuestros amigos, conocidos, novios, a gente de internet o en foros (para eso tenéis unos botones de compartir debajo preciosos), al panadero de la esquina, a la chica que os da calabazas… Por cada persona que sepa de este proyecto, mayor probabilidad habrá de que encontremos a alguien que nos quiera echar una mano con los textos japoneses y podamos terminar la traducción cuanto antes.
vvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvv
Ficha del proyecto aquí
Tablón de misiones aquí
^^^^^^^^^^^^^^^^
Después de esta pausa suplicando ayuda miserablemente os dejamos unas capturas maravillosas de la traducción de Wu en la descripción de las viñetas de Goku, ¡para que veáis lo bien que queda JUS en el idioma de Cervantes!
Eso es todo por ahora. Esperamos que la próxima noticia sea anunciando que tenemos todos los puestos cubiertos y que el proyecto avanza a la velocidad de la luz. ¡Nos vemos hasta entonces!