Como sabréis, el proyecto de .hack//G.U. comenzó en diciembre de 2017, hace poco más de un año. Desde entonces hemos trabajado sin descanso para traducir este juego, que cuenta con una cantidad increíble de texto (recordemos que son 4 juegos en uno).
Desde entonces hemos sufrido altibajos y la traducción no siempre ha ido al ritmo deseado, ¡pero hoy podemos decir que la traducción de textos ha llegado al 50%!
Eso es, la mitad del juego (de los 4 que incluye, en verdad) ya está traducido, incluyendo historia, vídeos, NPCs que te encuentras por el mundo, objetos, habilidades… Aún queda la otra mitad, lógicamente, pero hemos vuelto a coger buen ritmo y estamos muy motivados por lo que explicaremos a continuación.
Y es que estos días hemos trabajado en editar por fin los gráficos, una tarea que teníamos pendiente desde el día en que decidimos crear este proyecto. Gracias a Hotaru y Megaflan, que se dedicaron durante una semana a estudiar los archivos que contenían los gráficos, Hotaru creó las herramientas necesarias para extraerlos y volverlos a insertar en el juego.
Hay cerca de 200 imágenes que requieren traducción en este juego, muchísimas menos que en cualquier juego de Danganronpa, cosa que se agradece. Hemos hecho la prueba de editar unas 20 imágenes para comprobar que todo funciona correctamente y aquí tenéis el resultado de nuestras pruebas:
La edición de las imágenes corre a cargo de Fox, que como siempre, hace un trabajo increíble y tremendamente rápido, por lo que seguramente tengamos todas las imágenes editadas en un par de semanas a lo sumo.