Logo de TraduSquare
  • Traducciones
  • Grupos
  • Tablón de misiones
  • Proyecto Amala
  • Sobre TraduSquare
No hay resultados
Ver todos los resultados
  • Iniciar sesión
  • Registrarse
TraduSquare
  • Traducciones
  • Grupos
  • Tablón de misiones
  • Proyecto Amala
  • Sobre TraduSquare
Logo de TraduSquare
No hay resultados
Ver todos los resultados

Con Danganronpa V3 tan cerca, unas cuantas aclaraciones y anuncios

Shiryu por Shiryu
10 de septiembre de 2017
en Sin categoría
0
A A
21
0
COMPARTIDO
3.3k
LECTURAS
Compártelo en FacebookCompártelo en TwitterCompártelo en WhatsappCompártelo en Telegram

Con la salida de Danganronpa V3 a la vuelta de la esquina, muchos habéis sido los que nos habéis preguntado acerca de posibles proyectos futuros, incluyendo a Danganronpa: Another Episode y el propio V3. No exagero cuando digo que habéis sido decenas los que nos habéis preguntado individualmente, así que el propósito de esta entrada es hablar del futuro y aclarar esas cuestiones.

Aunque antes de empezar con eso, me gustaría informar de que Transcene cambia de logo oficialmente desde su creación hace ya más de 2 años. Hemos optado por un diseño más colorido y “videojueguil”, que para eso nos dedicamos a esto 😛

Ahora sí, empecemos con la ronda de preguntas:

¿Para cuando saldrá Danganronpa 2/DR1 para Vita?

Para cuando estén, ni más ni menos. Más abajo se explica los problemas que estamos teniendo para adaptar los gráficos del juego a PS Vita. Y sobre Danganronpa 2, cuando los porcentajes de esta página lleguen al 100% TODOS.

¿TranScene, traduciréis Danganronpa V3?

La respuesta es bastante simple. NO.
La razón detrás de ella lo es también. Danganronpa es una saga muy exigente y cada juego nuevo que sacan es más complejo, largo y exigente que el anterior, por lo que en nuestro estado actual nos es imposible acoger un proyecto de tanto calibre.

Entrando en cuestiones técnicas, los archivos de V3 están programados de forma totalmente distinta a la de los juegos anteriores, por lo que tendríamos que crear herramientas desde 0, en lugar de modificar las que ya tenemos como hemos venido haciendo hasta ahora.
Por si eso no fuera poco, V3 cuenta con muchos más textos que Danganronpa 2, que de por sí ya tenía una cantidad demencial que nos llevó más de 9 meses traducir entre 6 personas, por lo que calculad lo que nos llevaría traducir V3. Además, dicho juego tiene los gráficos más complejos hasta la fecha, y sería un trabajo titánico intentar recrear esos gráficos sin usar herramientas y materiales oficiales.

Demasiado tocho, hazme un resumen: No trabajaremos en Danganronpa V3 debido a la complejidad técnica que supone.

¿Entonces, traduciréis Another Episode? ¿Para PS Vita o Steam?

Es una pregunta complicada, porque nuestra intención es completar el arco de Kibougamine y dejar todo el material en español. Eso incluye a Another Episode, y estaríamos más que encantados de realizar el proyecto.

No obstante, se nos presentan dificultades técnicas. Si bien es cierto que ya tenemos acceso a los textos y podríamos realizar la traducción hoy mismo, las imágenes usan un formato exclusivo del juego y dicho formato difiere entre las versiones de Steam y PS Vita. Además el mayor problema de todos se basa en una compresión específica que utilizan los juegos de PS Vita (DR1, DR2 y DR:AE) que necesitamos recrear para poder insertar las imágenes en español, por lo que la respuesta es que trataremos de resolver los problemas técnicos que presenta el juego y realizaremos la traducción, pero no será en un futuro cercano.

Si algún programador/romhacker está interesado en ayudarnos con el compresor que, por favor, se ponga en contacto con nosotros.

¿Y los materiales adicionales a los juegos? ¿Qué pasa con Danganronpa 3?

Hace unos meses decidimos pausar Danganronpa 3, para poner todas nuestras fuerzas en DR2 y por eso no habéis visto avances. Pero, nos complace anunciar que Danganronpa 3 está totalmente traducido y en proceso de edición, y lanzaremos todos los capítulos en calidad Blu-Ray tras la salida del parche de Danganronpa 2.

Respecto al resto de materiales de Kibougamine, como son las novelas, si bien es cierto que todas ponen su granito de arena a la hora de dar transfondo a los personajes y completar la historia, el más importante de todos es Danganronpa/Zero.

 

Por ello, en unos días comenzará el proyecto de traducción de Danganronpa/Zero, y de adaptación de Danganronpa IF (incluido dentro de DR2) a formato PDF, para aquellos que quieran disfrutar de la historia sin tener que completar Danganronpa 2.

 

Eso es todo por ahora, si tenéis alguna otra duda que no esté expuesta en este texto, no dudéis en plantearla.

CompartirTuitEnviarCompartir
Entrada anterior

[Lanzamiento] Danganronpa: Trigger Happy Havoc [Steam]

Entrada siguiente

Novedades novedosas. Cancelaciones y cambios.

Shiryu

Shiryu

Darse de alta
Iniciar sesión
Avisar de
Inicia sesión para comentar
21 Comentarios
Menos recientes
Más recientes Más votados
Inline Feedbacks
Ver todos los comentarios

Proyectos relacionados

Danganronpa Zero

Danganronpa 1: Trigger Happy Havoc

Danganronpa 2: Goodbye Despair

Danganronpa 3: El fin de Kibougamine

Proyectos relacionados

TraduSquare

TraduSquare 2017-2022

Todos los proyectos alojados en esta página son realizados por fans para fans sin ánimo de lucro.
En esta página únicamente aparecerá contenido sin Copyright y parches para aplicar a copias de juego originales.

  • Política de privacidad
  • Contactar
  • ¿Quieres participar en un proyecto?

Síguenos en nuestras redes

¡Buenas de nuevo!

Inicia sesión en tu cuenta

¿Has olvidado tu contraseña? Registrarte

¡Crear una cuenta nueva!

Rellena los siguientes apartados para registrarte

Es necesario llenar todos los apartados. Iniciar sesión

Recuperar tu contraseña

Introduce tu nombre de ususario o dirección de email para reiniciar tu contraseña.

Iniciar sesión
wpDiscuz
21
0
Si tienes algo que aportar, ¡coméntanoslo!x
()
x
| Responder
  • Iniciar sesión
  • Registrarte
No hay resultados
Ver todos los resultados
  • Traducciones
  • Grupos
  • Tablón de misiones
  • Proyecto Amala
  • Sobre TraduSquare

TraduSquare 2017-2022

Esta página web utiliza cookies únicamente para recordar tu inicio de sesión, pero nos obligan a poner este aviso.
Jamás usaremos ni venderemos vuestros datos. Si navegas por esta web, aceptas el uso de dichas cookies.
Aquí puedes ver nuestra política de privacidad y cookies.