¡Va siendo hora de revelar el progreso aunado hasta hora y más!
¡Hola! ¡Soy Sebaish, coordinador actual de Traducción!
Antes que nada, me gustaría disculparme en nombre de todo el equipo por no haber dado señales de vida estos últimos meses, se debía a ciertos problemas con la cuenta de twitter entre otros asuntos que fueron ocurriendo a lo largo de la brecha de tiempo que estuvimos “inactivos”.
También sufriendo algunas bajas en el camino, y algún que otro inconveniente con la vida diaria a la que algunos miembros debían darle prioridad.
Mucha gente nos daba (y con razón) ya por muertos, que habíamos dejado el proyecto tirado o que simplemente no nos lo estábamos tomando en serio. Por eso, esta entrada es sobre todo para decirles a esas personas y a todos en general que… ¡seguimos vivos! ¡No hemos tirado la toalla aún! A pesar de los problemas ya antes mencionados, nunca dejamos de trabajar desde las sombras. Es por ello que nos complace anunciar el progreso aunado hasta ahora:
- Caso 1 (Revisión pendiente)
– Traducción: 100%
– Corrección: 100%
– Inserción: 100%
– Edición gráfica: 100%
– Testeo: 0% - Caso 2 (Revisión pendiente)
– Traducción: 100%
– Corrección: 100%
– Inserción: 100%
– Edición gráfica: 100%
– Testeo: 21% - Caso 3 (Revisión pendiente)
– Traducción: 100%
– Corrección: 100%
– Inserción: 100%
– Edición gráfica: 100%
– Testeo: 56% - Caso 4
– Traducción: 100%
– Corrección: 100%
– Inserción: 69%
– Edición gráfica: 66%
– Testeo: 0% - Caso 5
– Traducción: 100%
– Corrección: 68%
– Inserción: 0%
– Edición gráfica: 0%
– Testeo: 0%
Eso, como pueden ver, hemos culminado finalmente la traducción del caso 4 Y el 5. A falta ahora de acabar en las demás áreas, y dedicarnos en cuerpo y alma a pulirlo todo para la salida de un parche. Pensamos que sacar un caso a estas alturas no sería un movimiento muy sabio, esto implica que, aunque finiquitemos en su totalidad el caso 4 y 5, no sacaremos build con los mismos traducidos en el juego mientras sigan estando los bugs de casos anteriores, los cuales, por desgracia, no hemos corregido aún. Esto debido a que en un principio decidimos terminar todo primero, y luego empezar a pulirlo. Sin embargo, no todo está está tan mal como parece con respecto al tema de los bugs, pues hay uno en particular bastante conocido al que sí le hemos dado solución:
¡El bug de las voces!
El problema con las voces ya es agua pasada, lo que significa que al fin podremos escuchar a nuestro querido Edgeworth, junto a los demás personajes, protestar sin sonidos extraños por encima del audio. Genial, ¿a que sí?
En resumen:
- Los casos 4 y 5 se encuentran finalmente traducidos.
- Se tiene prevista la revisión de los primeros tres casos para asegurar su correcto funcionamiento y mejora de calidad.
- Solucionado el problema con las voces.
Habiendo explicado ya un poco lo que es el progreso, paso al último punto.
Medios de contacto
Pueden contactar con nosotros enviándonos un mail al correo del proyecto, a través de la cuenta de twitter (ya sea mediante un tuit o un mensaje privado), e incluso por el servidor de discord de Tradusquare, en el cual estaré personalmente para responder sus dudas 🙂
Por último, comentarles que le hemos dado un lavado de cara a nuestra ficha aquí en la página con los miembros actuales del proyecto. Les invito a pasarse por ella para que echen un vistazo.
Dicho lo cual, reitero que el proyecto sigue en pie y que no hay planes de dejarlo tirado a fecha de hoy, así que seguiremos trabajando arduamente para que este maravilloso título consiga brillar en castellano como Dios manda. Un saludo de parte de todo el equipo, ¡y larga vida a la saga!
Actualización (23/10/2019)
Hemos resubido el parche parcial que contiene únicamente los casos 1 y 2 debido a que la build con el caso 3 está muy verde y es demasiado inestable de cara al público. Con este, al menos podrán jugar cada caso de principio a fin. Sentimos las molestias y muchas gracias tanto por su espera como por el apoyo brindado.