Logo de TraduSquare
  • Traducciones
  • Grupos
  • Tablón de misiones
  • Proyecto Amala
  • Sobre TraduSquare
No hay resultados
Ver todos los resultados
  • Iniciar sesión
  • Registrarse
TraduSquare
  • Traducciones
  • Grupos
  • Tablón de misiones
  • Proyecto Amala
  • Sobre TraduSquare
No hay resultados
Ver todos los resultados
Logo de TraduSquare
No hay resultados
Ver todos los resultados

¡La traducción de Crimson Tears ha sido publicada!

Traducciones del Tío Víctor

IlDucci por IlDucci
22 de octubre de 2022
en Sin categoría
4
A A
0
Saludos de nuevo. Hoy os traigo otro proyectito de estos de «¿Pa qué me habré metido yo aquí?»: el parche de traducción fan para Crimson Tears, de PlayStation 2, ya ha visto la luz.

Este es un proyectito rápido para quitarme el gusanillo con un juego que compré en su día, como ya comenté, solo que al testear la traducción acabada es cuando me di cuenta de la mediocridad de este juego. Pero bueno, a gusto me he quedado con él traductológicamente hablando. A lo mejor a los fans más acérrimos de los dungeon crawlers os gusta más, pero Óscar73, que hizo la primera pasada de testeo, me avisó de que este juego tiene un pico de dificultad muy bestia, por lo que tuvimos que usar trucos para terminar su pasada y hacer yo la mía.

La traducción en sí no ha tenido muchas complicaciones, y he aprovechado para mejorar algunas texturas de la interfaz que tenían las transparencias raras en las versiones occidentales.

La modificación de mayor importancia de este proyecto ha sido la edición del vídeo introductorio del juego, para la cual he contado con la ayuda de NakuFox para reconstruir un fragmento de una de las escenas donde aparecen rótulos con texto. El resto de escenas se han podido limpiar con los efectos automáticos de After Effects y con modificaciones simples en Photoshop.

Podéis encontrar el parche la sección de descargas del proyecto o la ficha de TraduSquare.

Por otro lado, he actualizado el parche de revisión de textos de Silent Hill 2 a la versión 1.0.3 con unos cambios muy menores, la verdad: había que abreviar las acciones del menú de las opciones de control para que entraran en una pantalla de 4:3. Eran unos textos diferentes a los que aparecían en las versiones de consola, donde había más espacio, y por eso los pasamos (¡todos los idiomas!) por alto.

Podéis encontrar la nueva versión donde siempre… y podréis hacerlo próximamente en la página oficial del proyecto Enhanced Edition, ¡porque su equipo va a empezar a ofrecer packs de idiomas no oficiales! Eso sí, a través de su página web, no con el instalador online.

Os recuerdo que el mod Enhanced Edition para Silent Hill 2 incluye de serie la versión en español neutro de mi revisión, si queréis jugar a la versión castellana, deberéis descargaros el pack correspondiente.

Y ya con esto, pasamos a las noticias breves:

  • El otro día publiqué el prometido parche para corregir los errores de la localización inglesa de Echo Night: Beyond, pero para usuarios de habla inglesa.
  • El testeo de Ace Combat 3: electrosfera sigue su curso, aunque lentamente. Ahora que me he quitado proyectitos pequeños, este sería el siguiente objetivo.
  • El único elemento que falta para poder publicar el parche de Attack on Titan: Wings of Freedom, el parcheador, va viento en popa. Hace escasos días he podido testear la primera versión del parcheador para PS3, que es la versión que más problemas está dando. En cuanto esté atada esta versión, el resto de idiomas irán sobre ruedas.
  • Estoy organizándome con el nuevo programador para Policenauts todo el tema de programación.

Y eso es todo. Seguiremos informando.

Entrada anterior

[Lanzamiento] Corpse Party Book of Shadows Psp y PC

Entrada siguiente

Avances de Never7 Eternal Edition

IlDucci

IlDucci

Darse de alta
Iniciar sesión
Avisar de
Inicia sesión para comentar
0 Comentarios
Inline Feedbacks
Ver todos los comentarios

Proyectos relacionados

Crimson Tears

Silent Hill 2: Director's Cut

Proyectos relacionados

TraduSquare

TraduSquare 2017-2022

Todos los proyectos alojados en esta página son realizados por fans para fans sin ánimo de lucro.
En esta página únicamente aparecerá contenido sin Copyright y parches para aplicar a copias de juego originales.

  • Política de privacidad
  • Contactar
  • ¿Quieres participar en un proyecto?

Síguenos en nuestras redes

  • Iniciar sesión
  • Registrarte
No hay resultados
Ver todos los resultados
  • Traducciones
  • Grupos
  • Tablón de misiones
  • Proyecto Amala
  • Sobre TraduSquare

TraduSquare 2017-2022

¡Buenas de nuevo!

Inicia sesión en tu cuenta

¿Has olvidado tu contraseña? Registrarte

¡Crear una cuenta nueva!

Rellena los siguientes apartados para registrarte

Es necesario llenar todos los apartados. Iniciar sesión

Recuperar tu contraseña

Introduce tu nombre de ususario o dirección de email para reiniciar tu contraseña.

Iniciar sesión
wpDiscuz
0
0
Si tienes algo que aportar, ¡coméntanoslo!x
()
x
| Responder
Esta página web utiliza cookies únicamente para recordar tu inicio de sesión, pero nos obligan a poner este aviso.
Jamás usaremos ni venderemos vuestros datos. Si navegas por esta web, aceptas el uso de dichas cookies.
Aquí puedes ver nuestra política de privacidad y cookies.