Logo de TraduSquare
  • Traducciones
  • Grupos
  • Tablón de misiones
  • Proyecto Amala
  • Sobre TraduSquare
  • Iniciar sesión
  • Registrarse
No hay resultados
Ver todos los resultados
  • Traducciones
  • Grupos
  • Tablón de misiones
  • Proyecto Amala
  • Sobre TraduSquare
No hay resultados
Ver todos los resultados
Logo de TraduSquare
No hay resultados
Ver todos los resultados

La traducción del Ace Attorney Trilogy estará completa dentro de nada

JauCR por JauCR
20 de septiembre de 2020
en Sin categoría
0 0
A A
48
Inicio Sin categoría

Como habéis leído en el título, a la traducción del Ace Attorney Trilogy no le queda nada. Y lo digo casi literalmente. Porque los tres juegos están traducidos al 100 % en cuanto a texto. Muchísimas gracias a nuestro miembro: Worst Aqua Player, sin él no habríamos conseguido portear los scripts tan rápido.

La idea original de este proyecto era revisar la traducción original para adecuarla a un estilo más correcto a los tiempos que corren, como escribí en la entrada anterior. Sin embargo, ha habido un cambio de planes; y es que Aqua ha porteado los scripts de DS tal cual, sin modificación alguna, y viendo lo completo que estaba el juego, pues hemos decidido usar los scripts de DS sin modificaciones, tal y como hizo Capcom con los idiomas francés y alemán.

Entonces, ¿qué queda para acabar el parche?

Pues ahora mismo solo nos quedarían 2 cosas:

  1. Finalizar el apartado gráfico de los 3 juegos, estimo que no tardaremos mucho en remasterizar los gráficos originales de DS.
  2. Arreglar y cuadrar una animación en concreto de un caso de Trials & Tribulations.

 

Ahora pasemos a Spirit of Justice: La revisión sigue en proceso, y están revisados al 100 % los casos 1 y 2. Estoy en proceso de revisión del caso 3, por lo que os pido (una vez más) paciencia (son +800 archivos que tienen que ser revisados 1 a 1, os podéis imaginar la tarea). Si tuviera que dar un porcentaje sería un 20/25% % revisado.

En cuanto tengamos más avances dignos de mención los comunicaré por aquí, gracias por toda vuestra paciencia.

Entrada anterior

Cinco razones por las que probar el parche de DELTARUNE

Entrada siguiente

¡Sorteo Persona 4 Golden para PC por Ahostar!

JauCR

JauCR

Entrada siguiente
¡Sorteo Persona 4 Golden para PC por Ahostar!

¡Sorteo Persona 4 Golden para PC por Ahostar!

Hablemos de Ace Attorney Trilogy de 3DS…

Hablemos de Ace Attorney Trilogy de 3DS...

¡Ya está disponible el parche de Senran Kagura Shinovi Versus!

¡Ya está disponible el parche de Senran Kagura Shinovi Versus!

Comentarios 48

  1. Supersonico says:
    Hace 2 años

    Los felicito!

    Excelente trabajo, esperamos ansiosos el parche

    Responder
  2. Lizzard says:
    Hace 2 años

    Son los mejores!!, los espero con muchas ansias!

    Responder
  3. Daga says:
    Hace 2 años

    Woah

    La verdad es que ciertamente reconforta saber que el proyecto sigue en marcha por lo cual agradezco no solo la traducción sino también que dediquen tiempo a hacer estos reportes <3

    Responder
  4. ElFrankSH says:
    Hace 2 años

    Hacen una noble labor y en nombre de la comunidad les doy las gracias.

    Responder
  5. RNDani says:
    Hace 2 años

    Gracias por su trabajo traduciendo los juegos, pero, ¿podrían corregir un error que tuvo el juego original?, fue en Trials and Tribulations (el tercer juego), el último caso, una de las pruebas el “Informe de autopsia de Elise” pone “Hora: 22:00-23:00. Causa: hemorragia tras apuñalamiento. Cayó 3 metros tras la muerte”. El problema es que olvidaron poner que fue por la espalda, lo que es relevante en cierto punto. En inglés usaron “Time: 10 – 11 PM, Cause: loss of blood from stab in back. Body fell 10 ft. after death.” De cualquier forma, aprecio mucho su trabajo.

    Responder
    • JauCR says:
      Hace 2 años

      Pues de momento tenemos como prioridad lanzar la traducción de DS tal cual salió, incluyendo sus errores. En un futuro haremos la revisión de la que hablé en el artículo anterior que a parte de estilo también se corregirán otros errores como ese.

      Responder
      • RNDani says:
        Hace 2 años

        Muchas gracias.

        Responder
  6. Twiti says:
    Hace 2 años

    Mucho ánimo con la traducción, este es el típico parche que me pondría tanto en 3DS como en Switch si algún día se portea.

    Responder
  7. Sayori89 says:
    Hace 2 años

    Saldra traduccion para la version de Android?

    Responder
    • Sayori89 says:
      Hace 2 años

      De danganronpa 2 xd

      Responder
      • Darkmet98 says:
        Hace 2 años

        xd no.

        Transcene ya dijo que no iba a portear la traducción a Android.

        Responder
  8. Spartan says:
    Hace 2 años

    Los sonidos estarán en español?

    Responder
    • JauCR says:
      Hace 2 años

      Sí! Los sonidos serán los de la trilogía de DS.

      Responder
  9. Kuraitsuno says:
    Hace 2 años

    Enga que ya me he comprado el juego en steam… ( ͡❛ ᴗ ͡❛)

    Responder
  10. Thelandofthewolf says:
    Hace 2 años

    Aplicareis también el parche para la 3DS? Será complicado hacer el trasvase?

    Responder
  11. rafael2k3 says:
    Hace 2 años

    Sé que tienes muchos proyectos, pero sueño que algún día asumirás los “dual destinies – proyectopwdd” para continuar

    Responder
    • JauCR says:
      Hace 2 años

      Dije en la entrada anterior que sí, íbamos a traducir Dual Destinies 😊

      Responder
  12. DeathCat says:
    Hace 2 años

    Que emoción!!! una consulta aproximadamente cuanto se demoraría en realizar la traducción a nintendo 3DS?? :´´3

    Responder
    • JauCR says:
      Hace 2 años

      Pues estamos aún hablando sobre si hacer la versión de 3DS o no. Pero bajo mi punto de vista es una versión bastante obsoleta y pérdida de tiempo teniendo la versión de Steam. (Repito que esto es mi opinión y no influye en la del resto del equipo)

      Responder
  13. Barba says:
    Hace 2 años

    Hola, quería preguntarles si van a traducir SMT: Devil Survivor 2 de 3DS o solo estara disponible la ya tradicida de DS.

    Muchas gracias por el gran trabajo que hacen❤️

    Responder
    • Darkmet98 says:
      Hace 2 años

      Artema ya comentó que no iba a hacer la versión de 3DS, solo se quedará en nintendo DS la traducción.

      Responder
  14. Thelandofthewolf says:
    Hace 2 años

    Pues me parece un error que no haya versión para 3DS. Teniendo la doble pantalla y su portabilidad creo que son ventajas importantes. Además estos juegos están concebidos para ser disfrutados en una portátil.

    No lo toméis como una crítica y gracias una vez más por el gran trabajo que hacéis por la comunidad.

    Responder
    • PKTrainer says:
      Hace 2 años

      Bro, tanto la 3DS cómo la DS son portátiles, y de la misma familia incluso diria yo.

      Responder
    • Darkmet98 says:
      Hace 2 años

      Es muy fácil decir eso, hay un enorme trabajo detrás en tema de hacking que eso no es simplemente copiar y pegar en el otro juego.

      Además, como ha dicho PKTrainer, la Nintendo DS y Nintendo 3DS son casi lo mismo, solo que la 3DS tiene pantallas 3D, es más potente y es retrocompatible con la DS, por lo que puedes jugarlo sin problemas en tu consola.

      Responder
      • Thelandofthewolf says:
        Hace 2 años

        En ningún momento he puesto en duda vuestro trabajo ni he querido desmerecer la dificultad que hay. Solo he querido mostrar libremente mi opinión al respecto sin ánimo de ofender.

        Responder
    • JauCR says:
      Hace 2 años

      La versión de DS se puede ejecutar en 3DS.

      Además, la 3DS se vendió como una «versión remasterizada» que a día de hoy se ha quedado obsoleta con esta nueva versión de PC, de verdad que no veo el point de sacar esa versión.

      Responder
      • mrglassman says:
        Hace 2 años

        Disculpen por comentar al respecto, pues no es por desmerecer el esfuerzo y el empeño que todo el tema del romhacking implica… en verdad admiro mucho su trabajo, y el mero hecho de que estén realizando este proyecto sin importar la plataforma es de apreciar. Pero, ciertamente, sería muy bueno un parche para la versión de 3DS… incluso sí está obsoleta a comparación del port de Steam, hay mucha gente que no puede disponer de tal versión, y cómo han comentado anteriormente, la versión original de DS tiene algunos errores de redacción que no han sido corregidos. Sí algunas de las tantas personas que trabajan con la traducción tienen la capacidad de portear el parche a la versión de 3DS, se lo agradecería un montón, pues busco disfrutar de estos juegos en base a tal experiencia, y estoy seguro de que muchos otros también… creo que mientras más formas existan para ingresar en está franquicia, mejor, y puedo esperar el tiempo que sea necesario para presenciar eso. Muchas gracias.

        Responder
        • JauCR says:
          Hace 2 años

          En el segundo párrafo menciono textualmente que “hemos decidido usar los scripts de DS sin modificaciones”, por ahora no vamos a hacer una revisión de la trilogía (seguramente la hagamos en un futuro, pero por ahora la versión de Steam se queda con la traducción original de DS).

          Responder
          • mrglassman says:
            Hace 2 años

            Está bien, eso puede tomarse el tiempo que haga falta… gracias.

  15. StA1t says:
    Hace 2 años

    algo que no entiendo y me gustaría que alguien en el chat me comente… ¿de cual versión hablamos? ¿PC o 3DS? Por que de momento creíria que se refieren a la versión de PC

    Responder
    • JauCR says:
      Hace 2 años

      Esta entrada habla de la versión de PC, pero se ha generado una discusión sobre la versión de 3DS

      Responder
  16. InesperadoAdd says:
    Hace 2 años

    Hola, quisiera preguntar ¿Este parche se necesita comprar el juego si o si? o ¿Se puede jugar con una versión pirata?

    PD: Un gran trabajo lo que hacéis por esta gran saga

    Responder
    • Shiryu says:
      Hace 2 años

      Lee el pie de la página, por favor.

      Responder
      • InesperadoAdd says:
        Hace 2 años

        Okey, ya me compre el juego, ahora me queda esperar pacientemente a que saque el parche.

        Y lo repito, agradezco el trabajo que está haciendo JauCR y los demás por hacer el parche al español. ¡¡¡Gracias y muchos ánimos!!!!

        Responder
  17. Tac2410 says:
    Hace 2 años

    Tengo una pregunta, actualmente tienen una estimación de cuando será la fecha de salida? Gracias por todo el trabajo que están haciendo, finalmente este juego tendrá un parche en español.

    Responder
  18. ligthiris says:
    Hace 2 años

    hace 1 año que nosabemos nada del hack gu last recode, porfavor no se cierren en que no necesitan ayuda, yo tengo bastante tiempo como para poder ayudarlos en la traduccion, no necesito ningun tipo de reconocimientoni que pongan mi nombre en ningun sitio, solo quiero apoyar porfavor, ponganse en contacto conmigo y los apoyare con la traduccion del juego, si quieren un betatesting aqui lo tienen, porfavor acepten el apoyo que se les dan, gracias por todo

    Responder
    • Shiryu says:
      Hace 2 años

      Pues ahí tienes razón, no hemos informado por aquí aunque sí hemos ido dando avances en Twitter. El proyecto, como puedes ver en su ficha, no ha estado parado este último año y está a más de la mitad de la fase de corrección.

      Con ponerle ganas y tener tiempo no es suficiente, estos proyectos tienen sus fases y sus tiempos. Cuando busquemos gente, os lo haremos saber, pero por ahora trabajaré en una entrada informativa 🙂

      Responder
  19. TomasV says:
    Hace 2 años

    Lástima, pensaba que la traducción era para la versión de 3ds, y al final resulta que es la de PC. Gracias de todas formas.

    Responder
    • JauCR says:
      Hace 2 años

      La traducción de la versión de PC lleva tiempo anunciada.

      Responder
  20. Dienji97 says:
    Hace 2 años

    El trabajo que hacéis me parece increíble… Jugué por primera vez cuando era un enano en DS y me enamoré de esta saga. Seréis los “culpables” de que a muchos otros les ocurra lo mismo. ¡Gracias!

    Responder
  21. Yanpool says:
    Hace 2 años

    Ya que para la version de pc me lo comprare pero me gustaría saber si el parche estara en diciembre ya que me gustaría comprar el juego en navidad.

    Responder
  22. CamaleonKawaii says:
    Hace 2 años

    espero que lo logren,tienen todo nuestro apoyo!!

    Responder
  23. Driver4067 says:
    Hace 2 años

    Eso sigan así, ya solo testeenlo y si todo sale bien suban el link, gran trabajo.

    Responder
  24. Riki says:
    Hace 2 años

    Felicidades por la versión de pc, también van a traducir el Ace Attorney Trilogy de switch??

    Responder
  25. RafinWasHere says:
    Hace 2 años

    felicidades por el trabajo que hacen! de verdad espero ansioso que salga ese parche para pc para poder jugar la trilogia.

    Responder
  26. Diegato03 says:
    Hace 1 año

    Muchísimas gracias me compre el juego en Steam pensando que tendría Idioma español ya la trilogía de DS estaba en español asi que me vendrá de perlas ¡Ánimo y a por ello!

    Responder
  27. ElRideeen says:
    Hace 1 año

    Hola! Los felicito enormemente por su trabajo! Cómo van con los avances? Saludos y abrazos. 😀

    Responder
  28. MilaStrife says:
    Hace 1 año

    Hola, hace tiempo quise comprar el juego original de Steam y me apenó ver que no venía la traducción al español y eso que en el original venía :S me alegra mucho de que haya gente que se ocupe de traducir un juego tan fantástico, no supe de esta traducción hasta hace un mes. ¿Cómo va el tema de la traducción? ¿Seguís trabajando en ella? Saludos y Gracias por haber empezado algo así 😀

    Responder

Deja una respuesta Cancelar la respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Proyectos relacionados

Phoenix Wright: Ace Attorney Trilogy
Ace Attorney: Spirit of Justice

Proyectos relacionados

TraduSquare

TraduSquare 2017-2022

Todos los proyectos alojados en esta página son realizados por fans para fans sin ánimo de lucro.
En esta página únicamente aparecerá contenido sin Copyright y parches para aplicar a copias de juego originales.

  • Política de privacidad
  • Contactar
  • ¿Quieres participar en un proyecto?

Síguenos en nuestras redes

  • Iniciar sesión
  • Registrarte
No hay resultados
Ver todos los resultados
  • Traducciones
  • Grupos
  • Tablón de misiones
  • Proyecto Amala
  • Sobre TraduSquare

TraduSquare 2017-2022

¡Buenas de nuevo!

Inicia sesión en tu cuenta

¿Has olvidado tu contraseña? Registrarte

¡Crear una cuenta nueva!

Rellena los siguientes apartados para registrarte

Es necesario llenar todos los apartados. Iniciar sesión

Recuperar tu contraseña

Introduce tu nombre de ususario o dirección de email para reiniciar tu contraseña.

Iniciar sesión
Esta página web utiliza cookies únicamente para recordar tu inicio de sesión, pero nos obligan a poner este aviso.
Jamás usaremos ni venderemos vuestros datos. Si navegas por esta web, aceptas el uso de dichas cookies.
Aquí puedes ver nuestra política de privacidad y cookies.