Logo de TraduSquare
  • Traducciones
  • Grupos
  • Tablón de misiones
  • Proyecto Amala
  • Sobre TraduSquare
  • Iniciar sesión
  • Registrarse
No hay resultados
Ver todos los resultados
  • Traducciones
  • Grupos
  • Tablón de misiones
  • Proyecto Amala
  • Sobre TraduSquare
No hay resultados
Ver todos los resultados
Logo de TraduSquare
No hay resultados
Ver todos los resultados

[Lanzamiento] Virtue’s Last Reward, para 3DS

van_kaiji por van_kaiji
24 de julio de 2018
en Lanzamientos
0 0
A A
46
Inicio Lanzamientos

Dos años y siete meses después de que la anunciáramos, aquí está la segunda parte de la saga Zero Escape: Virtue’s Last Reward, la secuela de 999: Nueve personas, nueve horas, nueve puertas (juego al que os recomendamos encarecidamente que juguéis antes de VLR). Vamos a explicaros un poco qué ha sido este proyecto para nosotros.

En febrero del 2016, el mismo mes que sacamos Danganronpa para PSP y un mes después de sacar Kingdom Hearts 3DS (fue época de bonanza), anunciamos una tanda de tres proyectos en los que trabajaríamos a partir de entonces:

  • Virtue’s Last Reward para 3DS [Completado]
  • Bravely Second: La balada de los tres caballeros para 3DS [Completado]
  • The Legend of Legacy para 3DS [Pausado]

Desde entonces, no solo hemos sacado la demo del Bravely, sino que también hemos lanzado Danganronpa: Trigger Happy Havoc para PC, Danganronpa 2: Goodbye Despair, Danganronpa 3: El fin de Kibougamine y hemos anunciado proyectos de la talla de .hack//G.U. Last Recode o Megaman Starforce 3 en colaboración con la gente de GlowTranslations. Pero ha sido, con todo, un camino bastante largo: tres cambios de líder de proyecto, obstáculos importantes a nivel de gráficos y otras prioridades han hecho que este proyecto sea el más longevo de momento (hasta que saquemos .hack//Link o JoJo’s Bizarre Adventure, desde mayo de 2015).

Sin embargo, estamos orgullosos de esta traducción. Mucho, de hecho. Aquí tenéis los datos de la versión 0.99 de nuestro parche:

  • Traducción: 100%
  • Corrección: 100%
  • Edición de gráficos y vídeos: 99%
  • Betatesting: 100%

La razón de ese 99% es que nos faltan tres vídeos por meter en el parche sin que den error alguno, aunque no afectan en nada a la jugabilidad del mismo. Estos tres vídeos son: el opening, y los vídeos de antes y después de cada puzle. Seguiremos trabajando para introducir estos vídeos y tener un parche completo. Queremos agradecer en particular a Sorakairi de Deep Dive Translations que nos permitiera usar sus herramientas, sin las cuales este proyecto no habría sido posible.

Recordad: la descarga está disponible a través de la ficha de Virtue’s Last Reward en esta misma página. ¡Eso es todo de momento! Para ver cuál es nuestro nuevo proyecto, visitad la entrada que publicaremos a continuación.

Entrada anterior

Virtue’s Last Reward. Salida el 25-07-2018

Entrada siguiente

[Nuevo proyecto] Zero Time Dilemma, para PC

van_kaiji

van_kaiji

Entrada siguiente
[Nuevo proyecto] Zero Time Dilemma, para PC

[Nuevo proyecto] Zero Time Dilemma, para PC

[Nuevo proyecto] Rune Factory 2, para Nintendo DS

[Nuevo proyecto] Rune Factory 2, para Nintendo DS

El misterio de las contraseñas en Pokémon Mundo misterioso

El misterio de las contraseñas en Pokémon Mundo misterioso

Comentarios 46

  1. dolmagus says:
    Hace 4 años

    Me registre solo para darles las gracias por la traducción, es lo mínimo que puedo hacer por un esfuerzo de años de parte de su equipo, felicidades y a disfrutar de este gran juego.

    Responder
  2. Zero95 says:
    Hace 4 años

    24-07-2018, Que impuntuales jaja. Gracias por el parche!

    Responder
  3. Zxebastiandjhb says:
    Hace 4 años

    Disculpen tengo un problema al intentar hacer el paso de “SD CXI Dumper” me dice “Game Directory:(not available)” como creo un directorio de juegos o la carpeta que se necesita,me refiero exactamente en donde y conque nombre

    PD:Gracias por la traduccon xD

    Responder
    • Shiryu says:
      Hace 4 años

      Prueba a crear la carpeta “decrypt9” en la raíz de la SD.

      Responder
      • Zxebastiandjhb says:
        Hace 4 años

        GRACIAS!!! ese era el error ahora a dale con el vicio xD

        Responder
  4. exor81 says:
    Hace 4 años

    Gracias por esos 2 años de esfuerzo aunque se hayan atrasado diciendo que a principios de julio pero ni modo a jugar

    Responder
  5. Slicex says:
    Hace 4 años

    Muchas gracias por la dedicación y empeño que ponen en todas sus traducciones, de verdad, hacéis algo grande. Gracias a su traducción, descubrí la saga Zero Scape, y ahora estoy ansioso por probar la secuela. Mucha suerte con los demás proyectos.

    Responder
  6. OtherPi says:
    Hace 4 años

    “sd cxi dumper” da error, que debo hacer?

    Responder
    • Shiryu says:
      Hace 4 años

      Pues como no seas más específico con el error… Puede que no tengas espacio en la SD, que tengas desactualizado el Decrypt9 o Luma3DS…

      Responder
  7. Draknog says:
    Hace 4 años

    Se pasaron cabros, son lo mejor. Estos dos años y pico valieron la pena. De vdd muchas gracias <3

    Responder
  8. BryanEko says:
    Hace 4 años

    No he podido :/ ya que no cuento con el cartucho, ni digital original del juego, no queda de otra mas que utilizar .cia descargados, y lo malo es que los que he bajado estan con region free lo que hace imposible parchearlo. se que no pueden subir nada de pirateria pero no estaria mal una ayuda para aquellos que cuentan con la consola, pero no con el juego. De igual manera gracias por la traduccion, ustedes son unos cracks. 🙂

    Responder
  9. Link says:
    Hace 4 años

    Primero que todo, gracias por la traducción!

    pero tengo una duda, ¿Esta traducción funciona al ejecutar el juego con Sky3ds?

    Responder
    • Darkmet98 says:
      Hace 4 años

      Si usas la sky3ds con el CFW Luma puedes ejecutar la traducción tanto en formato .3ds como en luma.

      Responder
  10. Heretic97 says:
    Hace 4 años

    Hola gracias por hacer esta traducción, pero la parte del bug me preocupa, sería posible que luego de traducir mi backup de juego (y exportarlo en cuanto) extraiga los archivos internos del fichero y se los remplace a su versión digital dumpeada (cia)? De ser posible cuales archivos debería remplazar?

    Responder
    • Shiryu says:
      Hace 4 años

      Si creas el parche luma, puedes usarlo con el juego físico o digital sin distinción.

      Responder
  11. Salika says:
    Hace 4 años

    Buenas! ante todo gracias por el trabajo realizado y el esfuerzo que ha tenido que ser, de hecho me he registrado solo para decirles esto y preguntar xD

    ¿Como puedo hacer para parchear mi juego en cartucho original? soy nuevo en todo esto y no me entiendo demasiado xD gracias por todo.

    Responder
    • Shiryu says:
      Hace 4 años

      Al abrir el parcheador, se abrirá un léeme que contiene un tutorial para parchear el cartucho. Saludos.

      Responder
  12. hernan_rc2 says:
    Hace 4 años

    Gracias por la traduccion, ¿Es muy complicado portear la traduccion a la version de Steam? Saludos.

    Responder
    • Darkmet98 says:
      Hace 4 años

      Los archivos están cifrados y usan un formato distinto a los de 3ds (un poco similar pero no son iguales) y habría que portear todos los gráficos de nuevo.

      Por ahora no hay nada planeado, lo siento.

      Responder
      • Khasper says:
        Hace 4 años

        Saludos.

        He estado buscando este juego en Steam, ya que he escuchado que este juego se encuentra ahí, pero la verdad solo veo dos juegos (el 999 y el Zero Time Dilemma). Lo curioso es que veo la supuesta trilogía en un pack, pero solo hay dos (sí, una trilogía compuesta de dos, al menos para el visitante común) ¿en verdad este existe para PC o es que acaso está “integrado” en uno de esos?

        Responder
        • Darkmet98 says:
          Hace 4 años

          Está el pack «Nonary games» que son el 999 y VLR HD y después el ZTD va aparte.

          Responder
  13. zenix says:
    Hace 4 años

    hola

    Responder
  14. zenix says:
    Hace 4 años

    queria preguntar si se podria hacer una traduccion a danganronpa v3 killing harmony, y si se puede me gustaria ayudar

    Responder
    • Darkmet98 says:
      Hace 4 años

      No es tan fácil hacerlo, es el juego más grande de toda la saga y ahora mismo Transcene no está interesado en traducirlo (Ni GlowTranslations).

      Un saludo.

      Responder
      • zenix says:
        Hace 4 años

        o, que mal, y podria hacerlo yo solo de alguna forma, es que tampoco se mucho de traduccion de juegos

        Responder
        • Darkmet98 says:
          Hace 4 años

          Para hacer una correcta traducción, se necesita tener conocimientos altos de la lengua española, no cometer faltas de ortografía, realizar un compendio de todo el juego, tener las herramientas suficientes para modificar todo el juego (incluyendo gráficos y fuentes, no como las traducciones rápidas que no tiene alguna de las 2 o ninguna directamente) y un equipo bien organizado de traductores, editores gráficos, correctores…

          Responder
          • zenix says:
            Hace 4 años

            que mal, si solo los cursos de traduccion de juegos fueran gratis, por sierto, no es para molestar pero por lo menos me dices que programas usan para traducir juegos, de esa forma algun dia talvez los pueda ayudar

          • Darkmet98 says:
            Hace 4 años

            No hay programas genéricos, pocos sirven para más de un juego, ya que normalmente se tienen que hacer para el juego exclusivo.

          • zenix says:
            Hace 4 años

            ok, entiendo, bueno entonces empezare a rebuscar en los archivos del juego y a ver si consigo algo

  15. Rayxer says:
    Hace 4 años

    Hola, me pasa algo parecido al comentario 51. Pero no quiero tocar nada sin asegurarme antes. En mi New3Ds funciona el parcheado, todo genial y es un gran trabajo. Pero en la 2Ds de mi novia cuando clico en *SD CXI Dumper Sysnand* me sale lo siguiente:

    Selected: [SD CXI Dumper (SysNAND dir)]

    Game directory not found!

    (check readme for moré info)

    SD CXI Dumper (SysNAND dir): failed!

    En la N3Ds cuando cliqué en SD CXI Dumper me salió la carpeta titles y debía elegir el titulo. En la 2Ds no sale y, antes de que el error parezca obvio, el juego está en versión digital en la consola. Agradecería si pudierais contestarme y ver si se puede solucionar n.n

    La versión de Luma de la 2Ds es 9.1

    Responder
    • Darkmet98 says:
      Hace 4 años

      En la raíz de la sd, haz una carpeta llamada «d9game» y ya te debería de funcionar.

      Responder
      • Rayxer says:
        Hace 4 años

        Muchísimas gracias, sois los mejores. Sigo de cerca vuestros trabajos, mandé un mail para inserción a Avñce attorney Miles Investigation 2, de ser posible os lo comunico también por aquí. Hacéis un gran trabajo!

        Responder
  16. dirizu says:
    Hace 4 años

    tengo una pregunta, para que sirven los 2 rar restantes que se pueden descargar?

    pd: todavia no me funciona el parche 🙁

    Responder
    • Shiryu says:
      Hace 4 años

      Únicamente tienes que descargarte el exe, ejecutarlo y seguir las instrucciones. Es un proceso muy sencillo.

      Responder
  17. Jonepo says:
    Hace 4 años

    Muchas gracias, la verdad es que llevo esperando desde que anunciaron la traducción y la espera si que se me hizo larga, pero es de comprender de una Novela Visual y con demasiado texto. Gracias por todo su trabajo y espero sigan creciendo.

    Responder
  18. Samu says:
    Hace 3 años

    ¿Alguien me explica que carajos es el Dump del juego? 🙁

    Responder
    • Shiryu says:
      Hace 3 años

      Básicamente los datos extraídos de tu juego original.

      Responder
  19. jose says:
    Hace 3 años

    buenas, en caso de que se continué la traducción de xenosaga, seria posible realizar la traducción en la versión mejorada llamada xenosaga reloaded?

    Responder
  20. jose says:
    Hace 3 años

    disculpe tengo 2 preguntas sobre el primer comentario que deje sobre traducir al español los juegos de final fantasy 2 psp y breath of fire2, en el caso de final fantasy 2 hay una versión en español para gba, y en el de breath of fire 2 hay un parche para la versión de snes, mi pregunta es, es posible extraer los textos en español de esas versiones y crear el parche para las versiones que no están traducidas? y la otra es que en caso de ser posible extraer los textos de esas versiones, cuanto tiempo tardaría mas o menos en convertirlos en parches? saludos

    Responder
  21. JoRs says:
    Hace 3 años

    Buen dia y gracias por las traducciones alguien puede ayudarme trato de instalar el parche de the walking dead 2 a un cartucho fisico y no me reconose el juego me dice que TW2 no esta instalado sigo los pasos y el numero del juego coinside no se que pasa gracias

    Responder
  22. RenaNathan says:
    Hace 2 años

    Me da un error al parchear el juego

    “No se ha podido parchear el juego

    ¿Estas usando la version adecuada?”

    Que debo hacer???

    Responder
    • Shiryu says:
      Hace 2 años

      Eso es que no estás extrayendo correctamente el dump de tu juego. Sigue las instrucciones del léeme al pie de la letra y si sigue fallando escríbenos a [email protected]

      Responder
  23. RenaNathan says:
    Hace 2 años

    Extraje el juego correctamente pero lo intentaré de nuevo.

    Avisaré si pasa algo

    Responder
  24. Victor935 says:
    Hace 2 años

    El parche no es compatible con la versión de Steam cierto? Sería ideal para mí, por eso pregunto por si acaso.

    Responder
    • Shiryu says:
      Hace 2 años

      El parche es compatible únicamente con la versión de 3DS, como pone en su ficha y en esta misma noticia. Un saludo.

      Responder
  25. TempZhade says:
    Hace 9 meses

    Lamento la fecha, o que quizás no sea el lugar adecuado, pero algún día harán el parche de la versión de psvita de Virtue’s last reward?

    Responder

Deja una respuesta Cancelar la respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Proyectos relacionados

Virtue's Last Reward

Proyectos relacionados

TraduSquare

TraduSquare 2017-2022

Todos los proyectos alojados en esta página son realizados por fans para fans sin ánimo de lucro.
En esta página únicamente aparecerá contenido sin Copyright y parches para aplicar a copias de juego originales.

  • Política de privacidad
  • Contactar
  • ¿Quieres participar en un proyecto?

Síguenos en nuestras redes

  • Iniciar sesión
  • Registrarte
No hay resultados
Ver todos los resultados
  • Traducciones
  • Grupos
  • Tablón de misiones
  • Proyecto Amala
  • Sobre TraduSquare

TraduSquare 2017-2022

¡Buenas de nuevo!

Inicia sesión en tu cuenta

¿Has olvidado tu contraseña? Registrarte

¡Crear una cuenta nueva!

Rellena los siguientes apartados para registrarte

Es necesario llenar todos los apartados. Iniciar sesión

Recuperar tu contraseña

Introduce tu nombre de ususario o dirección de email para reiniciar tu contraseña.

Iniciar sesión
Esta página web utiliza cookies únicamente para recordar tu inicio de sesión, pero nos obligan a poner este aviso.
Jamás usaremos ni venderemos vuestros datos. Si navegas por esta web, aceptas el uso de dichas cookies.
Aquí puedes ver nuestra política de privacidad y cookies.