Logo de TraduSquare
  • Traducciones
  • Grupos
  • Tablón de misiones
  • Proyecto Amala
  • Sobre TraduSquare
  • Iniciar sesión
  • Registrarse
No hay resultados
Ver todos los resultados
  • Traducciones
  • Grupos
  • Tablón de misiones
  • Proyecto Amala
  • Sobre TraduSquare
No hay resultados
Ver todos los resultados
Logo de TraduSquare
No hay resultados
Ver todos los resultados

Persona 3 FES ha alcanzado el 75% de textos revisados

IlDucci por IlDucci
27 de octubre de 2020
en Sin categoría
0 0
A A
15
Inicio Sin categoría

¡Buenas! Quién iba a decir que pegaríamos este estirón tan rápidamente. Como habréis leído por el titular o por las redes sociales, la revisión de Persona 3 FES ha llegado al 75%. Hemos avanzado bastante en varias zonas, así que este es un buen momento para hacer un resumen de todo lo que está listo para el testeo:

  • Las escenas principales de «El viaje (The Journey)» y «La respuesta (The Answer)».
  • Dos tercios de las conversaciones sueltas en la residencia y con los NPC menores (parece que no, pero estos ocupan perfectamente casi dos quintos del total de textos del juego).
  • Varios vínculos.
  • Todas las clases de todos los profesores, exámenes incluidos.
  • El compendio de Personas.
  • Las misiones de Elizabeth.
  • Todos los diálogos de las tiendas.
  • Todos los diálogos que tienen lugar durante combates.

Además, ha habido algunos cambios dentro del equipo: por un lado, Retroductor ha decidido pasar a un segundo plano por motivos académicos y se ha incorporado al equipo Valcat para cubrir su lugar como revisor. Por otro, y se ve que olvidé hacer mención a esto con la noticia del 50%, ya tenemos un catálogo de partidas guardadas de todo el juego por cortesía de MrClx, que ya nos ha venido bien para acceder a varias zonas del juego para comprobar contextos y que, de hecho, es lo que nos ha venido bien para poder ofreceros una nueva ristra de capturas de pantalla, para que veáis el estado actual de la fantraducción:


Como más de uno notará en las capturas y como ya veníamos comentando, gracias a Ayamine, se han retraducido los personajes y preguntas de Toriumi y Oonishi, así como el vínculo social de Maya utilizando las referencias originales a Megami Tensei. Había unas pocas referencias tapadas por la adaptación inglesa…

Esperamos poder alcanzar el 100% entre diciembre de este año y enero del que viene, pero siempre puede haber retrasos (y no olvidéis que aún queda el testeo, que llevará también su tiempo). De hecho, el motivo por el que la revisión ha ido tan rápida en este tramo ha sido por un aumento de tiempo libre temporal. Con suerte, podremos sacar el parche antes de que Atlus y la Deep/Koch anuncien un remaster de Persona 3…

Una última noticia: el proyecto de fandoblaje de Broken Sword 2.5 queda suspendido hasta próximo aviso. Mi intención era grabar de forma presencial las frases que faltan por grabar de George Stobbart, pero entre que su actor está muy liado con su trabajo y los nuevos estado de alarma y toque de queda, hasta que veamos cómo podemos terminar el trabajo, no podemos hacer mucho…

Seguiremos informando.

Entrada anterior

¡Novedades de Persona 4 Golden y el futuro de GlowTranslations!

Entrada siguiente

Memoria de traducción: Bestiario y localizaciones de Neptunia U

IlDucci

IlDucci

Entrada siguiente
Memoria de traducción: Bestiario y localizaciones de Neptunia U

Memoria de traducción: Bestiario y localizaciones de Neptunia U

¡Queremos tu opinión para el parche alternativo de Digimon Story: Cyber Sleuth!

¡Queremos tu opinión para el parche alternativo de Digimon Story: Cyber Sleuth!

Ya puedes jugar a Devil Survivor en español

Ya puedes jugar a Devil Survivor en español

Comentarios 15

  1. Oras says:
    Hace 2 años

    La parte de abajo de la primera imagen del presentador no esta traducido? y algunas partes del textos de otra imagen igual? pero que valla de bien como estas ahora ^^ solo falta 30%

    Responder
    • malito91 says:
      Hace 2 años

      creo que esa parte es el nombre de una serie del juego xd

      Responder
  2. KeijiShiinogi says:
    Hace 2 años

    ¡Muchísimas gracias por todo el esfuerzo que le están poniendo al juego! 🙂

    Responder
  3. fextop says:
    Hace 2 años

    Noticias de persona 4 y 3 en menos de 1 día ? No somos dignos de gente tenerlos chicos 😀

    Responder
  4. Epsilonexus says:
    Hace 2 años

    Alguien sabe un buen emulador. Es que quiero tenerlo todo preparado para cuando salga. Gracias.

    Responder
    • quetevalgaverga says:
      Hace 2 años

      el pcsx2 esta bien chingon wey calalo

      Responder
  5. Magician says:
    Hace 2 años

    muchisimas gracias chicos son unos grandes :’)

    Responder
  6. scp123 says:
    Hace 2 años

    tengo una duda si me pudieran responder seria genial el parche servirá para la versión japonésa para tener las voces en japones y por adelantado muy buen trabajo por esta traducción kilométrica

    Responder
    • IlDucci says:
      Hace 2 años

      Ahora mismo, el parche está pensado para la versión PAL. Hay intención de convertirlo a la versión NTSC-U, pero no a la NTSC-J. Si quieres montarte un undub, tendrá que ser por tu cuenta y riesgo.

      Responder
      • scp123 says:
        Hace 2 años

        ok muchas gracias por responder

        Responder
  7. solidor says:
    Hace 2 años

    No dudes de que si anuncian un remaster de persona 3 vendra traduciodo como los de switch …. que viene traducidos.. creo que el ultimo que no vino traducido es el persona 4 … asi que ….

    Responder
  8. ShinKaiser says:
    Hace 2 años

    Entiendo que habilidades como Regenerate se traduzcan a Regenerar porque hay un homónimo en el idioma, igual que no se hace con otras como Samarecarm o Dekunda.

    Por ese motivo no entiendo la traducción a Mabufudina (en lugar de Mabufudyne) ya que no existe una traducción de la misma al español.

    De hecho en el Persona 5 The Royal con su traducción oficial, esta se queda como Mabufudyne también. ¿La idea no es hacer una traducción que respete la terminología oficial?

    Responder
  9. Trijovi says:
    Hace 2 años

    Muy buenas! Antes de nada muchísimas gracias por todo el esfuerzo que estáis poniendo. Esta saga se caracteriza no solo por el clásico sistema de combates por turnos propio de juegos como la serie Final Fantasy, sino también por sus partes de “simulator” (en este caso de vida estudiantil) que en verdad pueden ser fácilmente la mitad del juego. Esto por tanto da como resultado que halla MUCHÍSIMO texto y ha debido ser todo un infierno este proceso. Por todo esto y por los otros proyectos de nuevo doy las gracias 🙂

    A todo esto, la verdad es que me acabo de registrar aunque ya conocía la página de antes y tengo una preguntilla: se puede jugar en una PS2, verdad? La tengo pirateada con el chip MATRIX y nunca me ha dado problemas a la hora de descargarme juegos, pero no sé mucho de estos temas y desconozco si solo váis a hacer la room de modo que se pueda jugar en un emulador como el Pcsx2. Gracias de antemano!

    Responder
  10. Lalooci says:
    Hace 2 años

    Saben si el juego se podra jugar desde alguna play 2 en formato ntsc?

    Responder
  11. Macy says:
    Hace 1 año

    Van a usar la iso undub, para que los textos queden en español y las voces en japones, eso seria genial, ya que quedaria como la traduccion de persona 4 golden pc

    Responder

Deja una respuesta Cancelar la respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Proyectos relacionados

Shin Megami Tensei: Persona 3 FES

Proyectos relacionados

TraduSquare

TraduSquare 2017-2022

Todos los proyectos alojados en esta página son realizados por fans para fans sin ánimo de lucro.
En esta página únicamente aparecerá contenido sin Copyright y parches para aplicar a copias de juego originales.

  • Política de privacidad
  • Contactar
  • ¿Quieres participar en un proyecto?

Síguenos en nuestras redes

  • Iniciar sesión
  • Registrarte
No hay resultados
Ver todos los resultados
  • Traducciones
  • Grupos
  • Tablón de misiones
  • Proyecto Amala
  • Sobre TraduSquare

TraduSquare 2017-2022

¡Buenas de nuevo!

Inicia sesión en tu cuenta

¿Has olvidado tu contraseña? Registrarte

¡Crear una cuenta nueva!

Rellena los siguientes apartados para registrarte

Es necesario llenar todos los apartados. Iniciar sesión

Recuperar tu contraseña

Introduce tu nombre de ususario o dirección de email para reiniciar tu contraseña.

Iniciar sesión
Esta página web utiliza cookies únicamente para recordar tu inicio de sesión, pero nos obligan a poner este aviso.
Jamás usaremos ni venderemos vuestros datos. Si navegas por esta web, aceptas el uso de dichas cookies.
Aquí puedes ver nuestra política de privacidad y cookies.