Ayer, uno de abril, fue el April Fools’ Day, el cual nuestro equivalente tanto en Hispanoamérica como España, sería el Día de los Santos Inocentes, el veintiocho de diciembre.
Todo y eso, vi oportuno hacer una bromita para ir sintonía con el resto del mundo…
… y madre mía con la bromita.
Dado que en la fuente usada en toda la trilogía, tenía la “à” por un “¡Voilà!” que dice Noire durante Re;Birth 1 (culpa de Noire tenía que ser), se me ocurrió la idea de aprovecharla para montar una frase en catalán y echarnos la risa.
Lo que pensaba que iba a ser una pequeña broma que se olvidaría al poco y pasaría sin pena ni gloria, se convirtió en una bola de nieve tremenda que me acabó arrollando.
Montones y montones de MG y RT, comentarios y citaciones al tweet de gente flipándolo con que íbamos a traducir el juego al catalán, dándonos las gracias, etc…
La broma se fue totalmente de madre, y cada MG, RT, comentario o citación que veía, era como una kilo más de carga en mi conciencia por ver a la gente tan ilusionada con una simple bromita que no llevaba a ninguna parte…
Seré franco, la loca idea de ver R;B1 traducido al catalán, la lengua de mi tierra, me flipa. Pero las versiones al castellano y al latino aún requieren de muchos arreglos, además de que estamos con R;B3, por lo que esta ida de olla tendrá que meterse en el baúl de mis locas ideas.
Y nada, muy muy sorprendido con la recepción de una supuesta traducción de R;B1 al catalán, la verdad. Quién sabe si tras dejar bien lista la trilogía, me pongo con ella…
Mientras tanto, estad atentos a ciertos tweets… 😉
– Óscar73
Yo al ver que en vez de reíros con la bromita, lo flipáis y nos dais las gracias por la traducción al catalán |