Ace Combat 3: electrosfera
La revisión de textos de Ace Combat 3: electrosfera ha llegado a su fin: todos los textos del juego principal han sido revisados meticulosamente, utilizando el japonés como base, por Dark_Kudoh, uno de los traductores de Cross Game Frontier.
También ha traducido y revisado los contenidos del disco AppenDisc incluido con la banda sonora del juego, que incluyen un vídeo de 8 minutos sobre el X-49 Night Raven, y ha revisado los textos del manual de instrucciones que incluiré junto con el parche. Ya “solo” quedaría pasar al testeo final del juego.
Echo Night: Beyond
Echo Night: Beyond ya ha sido revisado y testeado en su totalidad, pero no está acabado. La revisión la ha hecho joguersan y el testeo lo hemos hecho Oscar73, de HyperTraducciones, y un servidor.
Lo que le falta a este proyecto es estudiar y hacer ingeniería inversa a una serie de situaciones menores, pero que escuece verlas en el juego. La ingeniería inversa no es algo baladí, así que llevará tiempo.
Curiosamente, este juego nos ha dado bastantes sorpresas:
- Hemos tenido que rehacer la investigación de algunos formatos del juego, para los cuales Snake128, de SwitchCord Traducciones, nos ha hecho una herramienta nueva.
- Hemos descubierto varias cagadas de diversa relevancia en la traducción inglesa del juego (textos mal copiados, errores en el mapa, malas traducciones o frases dejadas en blanco en el inglés) que hemos tenido que corregir… De todo. Así que ha habido que repasar todas las descripciones de los niveles y un par de frases del doblaje a partir del japonés, con la ayuda en algunos casos de 堕落王 (o Wu para los amigos). Seguramente coja y haga un parche adicional para el inglés, porque madre mía.
- Al final he tenido que editar no solo los gráficos de las interfaces, sino el código de las mismas, para adaptar como es debido el español.
Crimson Tears
La traducción de Crimson Tears está prácticamente terminada: Oscar73 se ha encargado de hacer la revisión y el testeo, y yo he estado puliendo temas gráficos y haciendo un último testeo. A este proyecto solo le faltarían unos arreglos gráficos que he encargado a Fox.
Una vez estén hechos, la traducción ya estaría lista para ser publicada.
Cierre
Y eso es todo lo más importante, que no es poco. En otras noticias breves, Attack on Titan: Wings of Freedom sigue esperando a que D3fau4 termine la programación del parcheador por culpa de los DLC para PlayStation 3, y por otro lado sigo ayudando junto con PacoChan a LugerDorada en la conversión del fandub de Resident Evil: Code Veronica al resto de consolas en las que ha salido el juego original (los ports para PS3/360 no cuentan).
En cuanto acabe con estos proyectos, me pondré con el Policenauts y a darle carpetazo. Si me da por abrir algún otro melón, haré todo lo posible para que sea pequeñito.
Seguiremos informando.