Logo de TraduSquare
  • Traducciones
  • Grupos
  • Tablón de misiones
  • Proyecto Amala
  • Sobre TraduSquare
No hay resultados
Ver todos los resultados
  • Iniciar sesión
  • Registrarse
TraduSquare
  • Traducciones
  • Grupos
  • Tablón de misiones
  • Proyecto Amala
  • Sobre TraduSquare
No hay resultados
Ver todos los resultados
Logo de TraduSquare
No hay resultados
Ver todos los resultados

Noticias breves de cosas que se acaban

Traducciones del Tío Víctor

IlDucci por IlDucci
4 de septiembre de 2022
en Noticias, PC, PS2, PS3, PSX
3
A A
3
¡Buenas a todos! Tras un veranito bastante… extraño, la verdad, hoy os traigo varias noticias breves sobre buena parte de los proyectos que tengo entre manos.

Ace Combat 3: electrosfera

La revisión de textos de Ace Combat 3: electrosfera ha llegado a su fin: todos los textos del juego principal han sido revisados meticulosamente, utilizando el japonés como base, por Dark_Kudoh, uno de los traductores de Cross Game Frontier.

También ha traducido y revisado los contenidos del disco AppenDisc incluido con la banda sonora del juego, que incluyen un vídeo de 8 minutos sobre el X-49 Night Raven, y ha revisado los textos del manual de instrucciones que incluiré junto con el parche. Ya “solo” quedaría pasar al testeo final del juego.

Echo Night: Beyond

Echo Night: Beyond ya ha sido revisado y testeado en su totalidad, pero no está acabado. La revisión la ha hecho joguersan y el testeo lo hemos hecho Oscar73, de HyperTraducciones, y un servidor.

Lo que le falta a este proyecto es estudiar y hacer ingeniería inversa a una serie de situaciones menores, pero que escuece verlas en el juego. La ingeniería inversa no es algo baladí, así que llevará tiempo.

Curiosamente, este juego nos ha dado bastantes sorpresas:

  • Hemos tenido que rehacer la investigación de algunos formatos del juego, para los cuales Snake128, de SwitchCord Traducciones, nos ha hecho una herramienta nueva.
  • Hemos descubierto varias cagadas de diversa relevancia en la traducción inglesa del juego (textos mal copiados, errores en el mapa, malas traducciones o frases dejadas en blanco en el inglés) que hemos tenido que corregir… De todo. Así que ha habido que repasar todas las descripciones de los niveles y un par de frases del doblaje a partir del japonés, con la ayuda en algunos casos de 堕落王 (o Wu para los amigos). Seguramente coja y haga un parche adicional para el inglés, porque madre mía.
  • Al final he tenido que editar no solo los gráficos de las interfaces, sino el código de las mismas, para adaptar como es debido el español.

Crimson Tears

La traducción de Crimson Tears está prácticamente terminada: Oscar73 se ha encargado de hacer la revisión y el testeo, y yo he estado puliendo temas gráficos y haciendo un último testeo. A este proyecto solo le faltarían unos arreglos gráficos que he encargado a Fox.

Una vez estén hechos, la traducción ya estaría lista para ser publicada.

Cierre

Y eso es todo lo más importante, que no es poco. En otras noticias breves, Attack on Titan: Wings of Freedom sigue esperando a que D3fau4 termine la programación del parcheador por culpa de los DLC para PlayStation 3, y por otro lado sigo ayudando junto con PacoChan a LugerDorada en la conversión del fandub de Resident Evil: Code Veronica al resto de consolas en las que ha salido el juego original (los ports para PS3/360 no cuentan).

En cuanto acabe con estos proyectos, me pondré con el Policenauts y a darle carpetazo. Si me da por abrir algún otro melón, haré todo lo posible para que sea pequeñito.

Seguiremos informando.

Entrada anterior

¡Ya disponible el parche de Muramasa Rebirth!

Entrada siguiente

¡Parche parcial de Full Metal Daemon Muramasa ya disponible!

IlDucci

IlDucci

Darse de alta
Iniciar sesión
Avisar de
Inicia sesión para comentar
3 Comentarios
Menos recientes
Más recientes Más votados
Inline Feedbacks
Ver todos los comentarios

Proyectos relacionados

Ace Combat 3: Electrosphere

Crimson Tears

Echo Night Beyond

A.o.T.: Wings of Freedom

Proyectos relacionados

TraduSquare

TraduSquare 2017-2022

Todos los proyectos alojados en esta página son realizados por fans para fans sin ánimo de lucro.
En esta página únicamente aparecerá contenido sin Copyright y parches para aplicar a copias de juego originales.

  • Política de privacidad
  • Contactar
  • ¿Quieres participar en un proyecto?

Síguenos en nuestras redes

  • Iniciar sesión
  • Registrarte
No hay resultados
Ver todos los resultados
  • Traducciones
  • Grupos
  • Tablón de misiones
  • Proyecto Amala
  • Sobre TraduSquare

TraduSquare 2017-2022

¡Buenas de nuevo!

Inicia sesión en tu cuenta

¿Has olvidado tu contraseña? Registrarte

¡Crear una cuenta nueva!

Rellena los siguientes apartados para registrarte

Es necesario llenar todos los apartados. Iniciar sesión

Recuperar tu contraseña

Introduce tu nombre de ususario o dirección de email para reiniciar tu contraseña.

Iniciar sesión
wpDiscuz
3
0
Si tienes algo que aportar, ¡coméntanoslo!x
()
x
| Responder
Esta página web utiliza cookies únicamente para recordar tu inicio de sesión, pero nos obligan a poner este aviso.
Jamás usaremos ni venderemos vuestros datos. Si navegas por esta web, aceptas el uso de dichas cookies.
Aquí puedes ver nuestra política de privacidad y cookies.