Muy buenas tardes, Digiviciados, hace mucho tiempo que no publicamos entrada, pero esta vez venimos con noticias. Han pasado tres meses desde que liberamos el parche de traducción, es por eso que para pulir todas las cosillas que se nos han quedado por el camino lanzamos esta actualización y os dejamos con un resumen de las novedades que trae este parche.
LO IMPORTANTE:
Se ha cambiado el nombre de la versión de v1.1 a 1.5 por motivos de marketing (sí, en serio). No queremos que la gente piense que esta actualización son solo cambios menores y sin importancia. ¡Viene cargadita de un montón de cambios, añadidos y mejoras!
-Objetos-
Se ha renombrado la personalidad «Hábil» como «Ágil», ya que algunos usuarios nos han dicho que el nombre causaba confusión.
Se han revisado varias descripciones que daban error y se salían de la caja de texto.
Se ha corregido el nombre de las expansiones de memoria, ahora si aparecen en mayúscula, igual que en el tutorial.
-Digiline y Digimedallas-
Se han arreglado varias respuestas y varios diálogos que carecían de coherencia.
Se ha traducido el mensaje oculto del Digiline, ahora podréis descifrarlo si sabéis como hacerlo.
Se han corregido las Digimedallas.
-Ataques, Digipedia, DigiLaboratorio y diálogos generales-
Algunos ataques de los Digimon han sido cambiados:
– El ataque «Misil Milagroso» de Rapidmon se ha retraducido como «Triángulo Dorado».
– El ataque «Espada definitiva del Rey Dragón» de Alphamon se ha retraducido como «Espada Santa: Gradalpha».
Toda la Digipedia ha sido revisada y retraducida por completo.
Se han corregido diversas descripciones que se salían de la caja de texto, provocando glitches visuales.
Se han revisado y retraducido nombres de las técnicas pasivas que aparecían cortadas o eran ilegibles.
Se han retraducido algunos consejos de Mirei.
Se han revisado y mejorado la coherencia de numerosos diálogos.
Hemos añadido más errores para seguir teniendo trabajo que hacer y que no os olvidéis de nosotros.
-TUTORIALES E IMÁGENES-
Se han revisado y corregido ciertas imágenes para solucionar problemas con faltas de ortografía.
ESTO AÚN NO HA ACABADO
Sé que muchos os preguntaréis que ha sido del parche Alter-S. Tenemos que decir que ya está terminado, pero hay que modificar y rehacer el parcheador para poder entregaros uno con varias versiones, además incluiremos el parche de doblaje que ha hecho Loud_Kuyuki y que ya podéis descargar de forma independiente. En resumen, os avisaremos por tuiter cuando hayamos solucionado eso.
¿Y LOS OTROS PROYECTOS QUE QUEDAN? ¡¿Y MI PROJECT DIVA?!
Pues podemos decir que el parche de -Project Diva F- está, en esencia, terminado. En el momento en que podamos publicarlo, lo anunciaremos.
Os agradecemos todo el apoyo y la paciencia y esperamos que podáis esperar un poquito más para catar lo último de Digimon Cyber Sleuth.
Podéis descargaros la actualización mediante el parcheador entrando en la ficha de Digimon CyberSleuth.
Gran trabajo y profesionalidad, ojalá aprendieran de vosotros muchas empresas.
A ver si saco un hueco en mi ajetreada vida y pruebo todo.
Gracias por todo niños elegidos.
Un saludo.
Buenos días, en la página del proyecto pone que la versión es la 1.5 como dice el artículo pero al descargar me sale la versión 1.00.
Estoy haciendo algo mal yo o es algún tipo de error.
Muchas gracias por el trabajo y el esfuerzo.
Un saludo.
El parcheador es el 1.0, pero el parche que aplica es el 1.5, son dos cosas distintas
Mucha gracias ^^ y seguir así
¿Para aplicar el parche sobre la versión ya parcheada solo debo realizar el mismo proceso que la primera vez?
No es posible parchear sobre un juego ya parcheado, tienes que usar los archivos originales como la primera vez. Si tu versión es la de Switch, simplemente utiliza los mismos XCI/NSP que la primera vez y si es de Steam usa la opción de comprobar integridad de los archivos para volver a tener los archivos originales (conservando tu partida) y luego parchéalo.
Se agradece la traducción de este juegazo, tenéis pensado portear algún día la traducción a psvita?
Lamentablemente la versión complete no salió para esa plataforma, por tanto no podemos hacer un «Port» eficiente sin tener que retraducir cada juego por separado y eso no entra en nuestro planea ni a corto ni a largo plazo.
Un saludo.
Una consulta es normal este error aparece los menus distorcionados e ilegibles en la granga adjunto imagen actualize el parche a la version 1.5
https://drive.google.com/file/d/1Ke0IFmgTgB3m6D-ahVu6LIJfWy2QSpQ-/view?usp=sharing
https://drive.google.com/file/d/1Npy4LAMNnIwHH6tMajiYa8DJUu9wHkyI/view?usp=sharing
Saludos .Gracias por su gran trabajo
hola como puedo descargar el parche para digimon Cyber Sleuth Edición
En su ficha tienes el enlace para descargarlo
ALV
VA A TENER DOBLAJE?
ESTARÍA BUENO ESCUCHARLO EN LATINO (AUNQUE CREO QUE ESTARA EN ESPAÑOL DE ESPAÑA
Solo se han doblado los ataques, no te van a explotar los oídos por escuchar 100 frases en español de España xD