Como ya todos sabréis, TraduSquare nació como una comunidad para alojar y dar novedades sobre parches de traducción al español desarrollados por fans, ¡pero los tiempos cambian y hemos decidido dar un paso más allá, porque nuestro objetivo al fin y al cabo es dar visibilidad y hacer más accesibles las traducciones a todo el que las quiera o necesite!
Por eso, con la inclusión de los parches de traducción al catalán de Chrono Trigger, The Legend of Zelda: Link’s Awakening DX y To The Moon desarrollados por Ereza a nuestra página, ¡queremos anunciar que ahora aceptamos parches de traducción de lenguas regionales de España! (Qué mejor día que la Diada para anunciarlo, ¿eh? ¡Pues pura casualidad, pero felicidades igualmente!)
Parches al catalán, al aranés, al gallego, al euskera, al aragonés, al asturleonés…
¡Todos son bienvenidos! (¡Siempre que cumplan nuestros estándares de calidad!)
¡Si estáis desarrollando alguno o ya tenéis parches completados, no dudéis en contactar con nosotros!
[Por el momento, los parches en lenguas regionales se diferenciarán con fichas en las que aparecerá el idioma entre corchetes, en el futuro nos gustaría implementar iconos de las banderas de cada región (incluyendo las traducciones latinas) para diferenciarlos todos de un vistazo].